<?xml-model href="../../../customization/schema_einleitungen/religionsfrieden-einleitungen.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<tei:TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="pa000008-0402">
    <teiHeader>      
        <fileDesc>         
            <titleStmt>
                <title level="a">Pace di Cavour (5. Juni 1561) - Einleitung</title>
                <title level="s">Europäische Religionsfrieden Digital</title>
                 
                
                <author role="http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aui" ref="http://d-nb.info/gnd/1063979854">
                    <persName>Marion Bechtold-Mayer</persName>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp ref="http://id.loc.gov/vocabulary/relators/mrk">Mitarbeit</resp>
                    <persName>Kevin Wunsch</persName>
                    <persName>Silke Kalmer</persName>
                </respStmt>
            </titleStmt>         
            <editionStmt>
                <edition>Digitale Edition gemäß <ref target="http://www.tei-c.org/">TEI P5</ref>
                </edition>
                <funder>Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz</funder>
                <principal>Unter der Leitung von Irene Dingel und Thomas Stäcker</principal>
            </editionStmt>         
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName ref="http://www.isni.org/0000000119314040">Leibniz-Institut für Europäische Geschichte Mainz</orgName>
                </publisher>           
                <distributor>
                    <orgName ref="http://www.isni.org/0000000110101946">Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt</orgName>
                    <idno type="ISIL">http://lobid.org/organisation/DE-17</idno>
                </distributor>
                <date when="2013-10-17" type="issued">2013</date>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                        <p xml:lang="en">This file is licensed under the terms of the Creative Commons License CC-BY 4.0 (Attribution 4.0 International)</p>
                    </licence>
                </availability>
            </publicationStmt>         
            <sourceDesc>
                <p>Born digital.</p>
            </sourceDesc>         
        </fileDesc>      
        <encodingDesc>         
            <projectDesc>
                <p>
                    <ref target="https://eured.de">Europäische Religionsfrieden Digital</ref>
                </p>
            </projectDesc>
            <classDecl>
                <taxonomy xml:id="marcrelator">
                    <bibl>
                        <idno type="URI">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/</idno> MARC Code List for Relators </bibl>
                </taxonomy>
            </classDecl> 
        </encodingDesc>      
        <profileDesc>         
            <langUsage>
                <language ident="deu">Deutsch</language>
            </langUsage> 
        </profileDesc>      
        <!--<revisionDesc><change/></revisionDesc>-->      
    </teiHeader>
    <standOff>
        <listPerson>
            <person xml:id="emanuel_philibert_savoyen">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118684450">
                        <forename>Emanuele Filiberto</forename>
                        <nameLink>di</nameLink>
                        <surname type="toponymic">
                            <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoia</rs>
                        </surname>
                        <roleName>duca</roleName>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="costa_giorgio">
                    <persName>
                        <!-- weder in der dnb noch bei viaf -->
                        <forename>Giorgio</forename>
                        <surname>Costa</surname>
                        <nameLink>della</nameLink>
                        <surname>Trinitá</surname>
                    </persName>
                    <note>Herzoglicher Kriegsherr in den Waldensertälern 1560/61.</note>
                </person>
            <person xml:id="karl_v">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118560093">
                        <forename>Karl V.</forename>
                        <roleName>Kaiser</roleName>
                    </persName>
                    <note>Kaiser des <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Heiligen
                            Römischen Reichs</rs>
                </note>
                </person>
            <person xml:id="heinrich_ii">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118548166">
                        <forename>Heinrich II.</forename>
                        <roleName>König von <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs>
                    </roleName>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="marguerite_savoyen">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/143373161">
                        <forename>Marguerite</forename>
                        <nameLink>de</nameLink>
                        <surname type="toponymic">
                            <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>
                        </surname>
                        <roleName>duchesse de <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoie</rs>
                            et de <rs type="place" ref="#berry_herzogtum">Berry</rs>
                    </roleName>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="possevino_antonio">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118595954">
                        <forename>Antonio</forename>
                        <surname>Possevino</surname>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="laínez_diego">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/119438054">
                        <forename>Diego</forename>
                        <surname>Laínez</surname>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="filippo_racconigi">
                    <persName>
                        <!-- weder in der dnb noch in viaf -->
                        <forename>Filippo</forename>
                        <nameLink>di</nameLink>
                        <surname>Savoia-Racconigi</surname>
                    </persName>
                    <note>Verwandter <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog
                            Emanuele Filibertos von Savoyen</rs>. Gest. 1581.</note>
                </person>
            <person xml:id="lentolo_scipione">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/124150365">
                        <forename>Scipione</forename>
                        <surname>Lentolo</surname>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="franz_ii">
                    <persName>
                        <forename>Franz II.</forename>
                        <surname type="toponymic">
                            <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs>
                        </surname>
                        <roleName>König</roleName>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="calvin_jean">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118518534">
                        <forename>Johannes</forename>
                        <surname>Calvin</surname>
                    </persName>
                    <note>Reformator</note>
                </person>
            <person xml:id="tachard_martin">
                    <persName>
                        <!-- weder in der dnb noch in viaf -->
                        <forename>Martin</forename>
                        <surname>Tachard</surname>
                    </persName>
                    <note>Reformierter Prediger Genfer Prägung, predigte in den französischen und
                        italienischen Waldensertälern. An den kriegerischen Auseinandersetzungen
                        zwischen den Waldensern und <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog Emanuele Filiberto</rs> nahm er
                        aktiv teil. 1567 auf Grund seiner Verwicklung in die Revolte von <rs type="place" ref="#pamiers">Pamiers</rs> gehängt</note>
                </person>
            <person xml:id="castrocaro_gastaldo">
                    <persName>
                        <forename>Sebastiano Grazioli</forename>
                        <nameLink>da</nameLink>
                        <surname>Castrocaro</surname>
                    </persName>
                    <note>Governatore der Waldensertäler im <rs type="place" ref="#piemont">Piemont</rs>
                </note>
                </person>
            <person xml:id="pius_v">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118792423">
                        <forename>Pius V.</forename>
                        <roleName>Papst</roleName>
                    </persName>
                    <note>Antonio Michele Ghisleri</note>
                </person>
            <person xml:id="karl_emanuel_i_savoyen">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118988328">
                        <forename>Carlo Emanuele I.</forename>
                        <nameLink>di</nameLink>
                        <surname type="toponymic">
                            <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoia</rs>
                        </surname>
                        <roleName>duca</roleName>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="karl_emanuel_ii_savoyen">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/133433722">
                        <forename>Carlo Emanuele II.</forename>
                        <nameLink>di</nameLink>
                        <surname type="toponymic">
                            <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoia</rs>
                        </surname>
                        <roleName>duca</roleName>
                    </persName>
                </person>
            <person xml:id="valle_francisco">
                    <persName>
                        <forename>Francisco</forename>
                        <surname>Valle</surname>
                    </persName>
                    <note>Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> Prediger der Gemeinde von <rs type="place" ref="#villaro">Villaro</rs>
                </note>
                </person>
            <person xml:id="bergio_claudio">
                    <!-- kein Eintrag in DNB oder Viaf -->
                    <persName>
                        <forename>Claudio</forename>
                        <surname>Bergio</surname>
                    </persName>
                    <note>Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> Prediger der Gemeinde <rs type="place" ref="#tagliaretto">Tagliaretto</rs>
                </note>
                </person>
            <person xml:id="monasterio_giorgio">
                    <!-- kein Eintrag in dnb oder viaf -->
                    <persName>
                        <forename>Giorgio</forename>
                        <surname>Monasterio</surname>
                    </persName>
                    <note>Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di Cavour Bürgermeister von <rs type="place" ref="#angrogna">Angrogna</rs>
                </note>
                </person>
            <person xml:id="raymondet_michel">
                    <!-- kein Eintrag in DNB oder Viaf -->
                    <persName>
                        <forename>Michel</forename>
                        <surname>Raymondet</surname>
                    </persName>
                    <note>Gesandter der Gemeinden <rs type="place" ref="#tagliaretto">Tagliaretto</rs> und <rs type="place" ref="#rua">Ruà</rs> bei den
                        Verhandlungen von <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> 1561</note>
                </person>
            <person xml:id="alesini_constantio_di">
                    <!-- kein Eintrag in dnb oder viaf -->
                    <persName>
                        <forename>Constantio</forename>
                        <nameLink>di</nameLink>
                        <surname>Alesini</surname>
                    </persName>
                    <note>Auch Rambaudo genannt. Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di Cavour
                        Bürgermeister von <rs type="place" ref="#villaro">Villar</rs>
                </note>
                </person>
            <person xml:id="ardiono_perono">
                    <!-- kein Eintrag in DNB oder Viaf -->
                    <persName>
                        <surname>Perono</surname>
                        <forename>Ardiono</forename>
                    </persName>
                    <note>Gesandter der Gemeinde <rs type="place" ref="#bobbio_pellice">Bobbio
                            Pellice</rs> bei den Verhandlungen von <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> 1561</note>
                </person>
            <person xml:id="millanoto_giovanni">
                    <!-- kein Eintrag in DNB und Viaf -->
                    <persName>
                        <forename>Giovanni</forename>
                        <surname>Millanoto</surname>
                    </persName>
                    <note>Gesandter von Einzelnpersonen der Gemeinde <rs type="place" ref="#san_giovanni">San Giovanni</rs> bei den Verhandlungen von <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> 1561</note>
                </person>
            <person xml:id="pascale_pietro">
                    <!-- kein Eintrag in DNB oder Viaf -->
                    <persName>
                        <forename>Pietro</forename>
                        <surname>Pascale</surname>
                    </persName>
                    <note>Gesandter des <rs type="place" ref="#san_martino_tal">San Martino
                            Tals</rs> bei den Verhandlungen von <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> 1561</note>
                </person>
            <person xml:id="romano_thoma">
                    <persName>
                        <forename>Thoma</forename>
                        <surname>Romano</surname>
                    </persName>
                    <note>Gesandter der Gemeinde von <rs type="place" ref="#san_germano_chisone">San
                            Germano Chisone</rs> und des <rs type="place" ref="#chisone_tal">Chisone
                            Tals</rs> bei den Friedensverhandlungen in Cavour.</note>
                </person>
            <person xml:id="pius_iv">
                    <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118792415">
                        <forename>Pius IV.</forename>
                        <roleName>Papst</roleName>
                    </persName>
                    <note>Giovanni Angelo Medici</note>
                </person>
            <person xml:id="gastaldo_cristoforo">
                    <persName>
                        <forename>Cristoforo</forename>
                        <surname>Gastaldo</surname>
                    </persName>
                    <note>Sekretär des Kriegsherren <rs type="person" ref="#costa_giorgio">Giorgio
                            Costa della Trinità</rs> zur Zeit der kriegerischen Auseinandersetzungen
                        in den Waldensertälern</note>
                </person>
        </listPerson>
        <listPlace>
            <place xml:id="savoyen_herzogtum">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4051850-4">Savoyen, Herzogtum</placeName>
                    <!-- dnb link geprüft, BM, 20.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="heiliges_roemisches_reich">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/2035457-5">Heiliges Römisches Reich
                        Deutscher Nation</placeName>
                    <!-- dnb link geprüft, BM, 18.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="frankreich_koenigreich">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4018145-5">Frankreich,
                        Königreich</placeName>
                    <!-- dnb link geprüft, BM, 15.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="berry_herzogtum">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4087410-2">Berry, Herzogtum</placeName>
                    <!-- dnb link ergänz, BM, 25.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="pamiers">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/2988670/pamiers.html">Pamiers</placeName>
                </place>
            <place xml:id="piemont">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4046039-3">Piemont</placeName>
                    <!-- dnb link geprüft, BM, 20.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="cavour">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3179257/cavour.html">Cavour</placeName>
                </place>
            <place xml:id="villaro">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3164152/villaro.html">Villaro</placeName>
                </place>
            <place xml:id="tagliaretto">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/8981403/tagliaretto.html">Tagliaretto</placeName>
                </place>
            <place xml:id="angrogna">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/1026340365">Angrogna</placeName>
                    <!-- dnb link geprüft, BM, 13.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="rua">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/9031270/rua.html">Ruà</placeName>
                </place>
            <place xml:id="bobbio_pellice">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3181969/bobbio-pellice.html">Bobbio
                        Pellice</placeName>
                </place>
            <place xml:id="san_giovanni">
                    <placeName>San Giovanni </placeName>
                    <note>(heute Ortsteil der Gemeinde <placeName ref="http://www.geonames.org/3174429/luserna.html">Luserna San
                            Giovanni</placeName>)</note>
                </place>
            <place xml:id="san_martino_tal">
                    <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4407241-7">San Martino Tal (Germanasca Tal) </placeName>
                    <!-- dnb link geprüft, BM, 20.1.2021 -->
                </place>
            <place xml:id="san_germano_chisone">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6543265/san-germano-chisone.html">San
                        Germano Chisone</placeName>
                </place>
            <place xml:id="chisone_tal">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3178771/valle-del-chisone.html">Perosa
                        Tal (Chisone Tal)</placeName>
                </place>
            <place xml:id="prarostino">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6534310/prarostino.html">Prarostino</placeName>
                </place>
            <place xml:id="perrero">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3171191/perrero.html">Perrero</placeName>
                </place>
            <place xml:id="genfer_see">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/2660647/lake-geneva.html">Genfer
                        See</placeName>
                </place>
            <place xml:id="rhone">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/2983752/rhone.html">Rhône,
                        Fluss</placeName>
                </place>
            <place xml:id="mont_cenis">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/2992851/col-du-mont-cenis.html">Mont
                        Cenis, Berg</placeName>
                </place>
            <place xml:id="cateau-cambresis">
                    <!-- alphabetisch sortiert ohne Le -->
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6617185/le-cateau-cambresis.html">Le
                        Cateau-Cambrésis</placeName>
                </place>
            <place xml:id="spanische_niederlande">
                    <placeName>Spanische Niederlande</placeName>
                    <note>von den Habsburgern kontrollierte Teile des heutigen Belgiens und der
                        Niederlande</note>
                </place>
            <place xml:id="chanforan">
                    <placeName>&gt;Chanforan</placeName>
                    <note>heute nur noch ein Feld außerhaln von Angrogna</note>
                </place>
            <place xml:id="augsburg">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/2954172/augsburg.html">Augsburg,
                        Stadt</placeName>
                </place>
            <place xml:id="nizza">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/2990440/nice.html">Nizza</placeName>
                </place>
            <place xml:id="fossano">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3176639/fossano.html">Fossano</placeName>
                </place>
            <place xml:id="pradeltorno">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3169967/pradeltorno.html">Pradeltorno</placeName>
                </place>
            <place xml:id="luserna_tal">
                    <placeName>Luserna Tal (Pellice Tal)</placeName>
                </place>
            <place xml:id="val_guichard">
                    <placeName>Val Guichard (Valle dei Carbonieri)</placeName>
                    <note>gehört zur Gemeinde <rs type="place" ref="#bobbio_pellice">Bobbio
                            Pellice</rs> und liegt südlich davon</note>
                </place>
            <place xml:id="rora">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6543401/rora.html">Rorà</placeName>
                </place>
            <place xml:id="torre_pellice">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3165427/torre-pellice.html">Torre
                        Pellice</placeName>
                </place>
            <place xml:id="san_martino">
                    <placeName>San Martino</placeName>
                </place>
            <place xml:id="villar_perosa">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3164145/villar-perosa.html">Villar
                        Perosa</placeName>
                </place>
            <place xml:id="roccapiatta">
                    <placeName>Roccapiatta</placeName>
                    <note>existiert heute nicht mehr, es steht nur noch eine Kirche auf dem
                        ehemaligen Ortsgebiet, das heute zur Gemeinde von <rs type="place" ref="#prarostino">Prarostino</rs> gehört</note>
                </place>
            <place xml:id="san_bartolomeo">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/8964100/san-bartolomeo.html">San
                        Bartolomeo</placeName>
                </place>
            <place xml:id="rodoretto">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/8978699/rodoretto.html">Rodoretto</placeName>
                </place>
            <place xml:id="massello">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/3173751/massello.html">Massello</placeName>
                </place>
            <place xml:id="maniglia">
                    <placeName>Maniglia, heute Teil der Gemeinde <rs type="place" ref="#perrero">Perrero</rs>
                </placeName>
                </place>
            <place xml:id="salza_di_pinerolo">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6534319/salza-di-pinerolo.html">Salza di
                        Pinerolo</placeName>
                </place>
            <place xml:id="pinasca">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6542378/pinasca.html">Pinasca</placeName>
                </place>
            <place xml:id="meana_di_susa">
                    <placeName ref="http://www.geonames.org/6535812/meana-di-susa.html">Meana di
                        Susa</placeName>
                </place>
        </listPlace>
    </standOff>
    
    <text>
        <body>

            <!-- Beginn der gesamten Einleitung -->


            <head>Pace di Cavour (5. Juni 1561) - Einleitung</head>

            <!-- Beginn Kapitel "1. Historischer Kontext" -->

            <div type="chapter" n="1">
                <head>Historischer Kontext</head>

                <div type="section" n="1">
                    <head type="sub"> Die Ausgangslage in <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs> 1559 </head>
                    <p>
                        <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs>, eine Region zwischen
                        dem <rs type="place" ref="#genfer_see">Genfer See</rs>, der <rs type="place" ref="#rhone">Rhône</rs> und der <rs type="place" ref="#mont_cenis">Mont-Cenis-Gruppe</rs>, wurde im 15. Jahrhundert zum Herzogtum erhoben.
                            <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs> war
                        stimmberechtigtes Mitglied auf den Reichstagen des <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Heiligen Römischen Reichs Deutscher
                            Nation</rs>. <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Es</rs> war in
                        den sogenannten Italienischen Kriegen (1494–1559) mehrfach Schauplatz und
                        Gegenstand der Auseinandersetzungen zwischen <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs> und den Habsburgern und ab
                        1536 französisch besetzt. 1559 beendete der Frieden von <rs type="place" ref="#cateau-cambresis">Cateau-Cambrésis</rs>
                        <note type="annotation">Vertragstext auf der Homepage des IEG-Projektes <q>Europäische
                                Friedensverträge der Vormoderne online</q>: <ref type="online" target="http://www.ieg-friedensvertraege.de/treaty/1559%20IV%203%20Friedensvertrag%20von%20Cateau%20-%20Cambrésis/t-374-1-de.html?h=3">Friedensvertrag von Cateau - Cambrésis, 3. April
                            1559</ref>.</note> die kriegerischen Handlungen. Dieser Frieden
                        behandelte auch die Frage der Restitution des Hauses Savoyen als Herzöge. <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filiberto
                            I.</rs>, der rechtmäßige Herzog, der sich als Heerführer in Diensten <rs type="person" ref="#karl_v">Karls V.</rs> verdient gemacht hatte und von
                        1556 bis 1559 Statthalter der <rs type="place" ref="#spanische_niederlande">spanischen Niederlande</rs> gewesen war, wurde als Herrscher
                        eingestzt. In einem Zusatzvertrag<note type="annotation">Vertragstext auf
                            der Homepage des IEG-Projektes <q>Europäische Friedensverträge der
                                Vormoderne online</q>: <ref type="online" target="http://www.ieg-friedensvertraege.de/treaty/1559%20IV%201%20Artikel%20von%20Cateau-Cambrésis%20bezüglich%20der%20Heirat%20zw.%20Margarethe%20von%20Frankreich%20und%20Emanuel%20Philibert%20von%20Savoyen%20/t-2152-1-de.html?h=1">Artikel von Cateau-Cambrésis bezüglich der Heirat zw. Margarethe
                                von Frankreich und Emanuel Philibert von Savoyen, 1. April
                                1559</ref>.</note> wurde außerdem die Ehe <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filibertos</rs> mit der
                        Schwester des <rs type="person" ref="#heinrich_ii">französischen
                        Königs</rs>, <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">Marguerite de
                            France, duchesse de Savoie et de Berry</rs>, arrangiert. Der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> begann
                        unverzüglich damit, sein Land neu zu organisieren.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                passim</rs>.</note> Eine der wichtigsten Aufgaben sah <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">er</rs> darin, die
                        konfessionelle Einheit seines Territoriums im Sinne des alten Glaubens
                        herzustellen. Denn die seit dem Mittelalter in den piemontesischen
                        Alpentälern heimischen Waldenser hatten sich seit der Synode von <rs type="place" ref="#chanforan">Chanforan</rs> 1532 langsam an die
                        reformatorische Bewegung angenähert und die Zeit der französischen Besetzung
                        für eine Etablierung der neuen Lehre genutzt.<note type="annotation">Aus der
                            umfangreichen Literatur zur Geschichte der Waldenser seien nur zwei
                            Titel genannt: <rs type="bibl" ref="#audisio_waldenser_fr">
                                <surname type="author">Audisio</surname>,
                                Vaudois</rs> (auf Deutsch erschienen als <rs type="bibl" ref="#audisio_waldenser_dt">
                                <surname type="author">Audisio</surname>, Waldenser</rs>) und
                                    <rs type="bibl" ref="#kiefner_waldenser_1">
                                <surname type="author">Kiefner</surname>,
                                Waldenser 1</rs>. Edition der Beschlüsse von
                            Chanforan ebd., S. 342–344.</note> Als einer der wenigen Reichsfürsten
                        war <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filiberto</rs> persönlich auf dem <rs type="place" ref="#augsburg">Augsburger</rs>
                        Reichstag von 1555 gewesen und hatte auch den Reichsabschied
                            unterzeichnet.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0116#unterschrift_savoyen">die
                                Unterschrift in der Edition des Ausburger
                            Religionsfriedens</ref>.</note> Nun wollte er das dort festgehaltene
                        Prinzip der landesherrlichen Hoheit über die Religionsausübung in seinem
                        Gebiet durchsetzen. </p>
                </div>
                <div type="section" n="2">
                    <head type="sub"> Ereignisse 1559-1561 </head>
                    <p> Bald nach dem Beginn seiner Herrschaft ging der altgläubige Herzog gegen evangelische
                        Strömungen in seinem Territorium vor. Bereits am 29. Dezember 1559
                        wurde ein Edikt erlassen, das schwere Strafen für Geringschätzung der
                        Heiligen androhte. Es folgten ein weiteres, nun offen antiwaldensisches
                        Edikt am 8. Februar 1560 und schließlich das Edikt von <rs type="place" ref="#nizza">Nizza</rs> am 15. Februar 1560, das das
                        Hören evangelischer Predigt unter schwere Strafen stellte.<note type="annotation">
                            <rs type="bibl" ref="#jalla_storia_della_riforma">
                                <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della Riforma,
                                S. 125</rs>.</note> Danach kam es zu kleineren bewaffneten
                        Auseinandersetzungen zwischen Altgläubigen und waldensischen Gruppen.<note type="annotation">
                            <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                S. 360</rs>. Aus diesem Zusammenhang stammen auch die
                            Verunglimpfungen durch den Jesuitenprediger <rs type="person" ref="#possevino_antonio">Antonio Possevino</rs>, die Waldenser
                            hätten ihren Feinden die Herzen herausgeschnitten und diese gegessen:
                                <rs type="person" ref="#possevino_antonio">Antonio Possevino</rs> an
                                <rs type="person" ref="#laínez_diego">Diego Laínez</rs>, <rs type="place" ref="#fossano">Fossano</rs>, 28. April 1560, in:
                                    <rs type="bibl" ref="#scaduto_missioni">
                                <surname type="author">Scaduto</surname>, Le missioni</rs>,
                            hier S. 113–117.</note> Als Vermittler zwischen den Parteien trat
                        schon zu diesem Zeitpunkt <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo
                            di Savoia-Racconigi</rs>, ein entfernter Verwandter <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filibertos</rs>, in
                        Erscheinung, der diese Rolle bis zum Friedensschluss beibehielt. Im April
                        wurden die Waldenser aufgefordert ein Bekenntnis ihres Glaubens vorzulegen.
                        Die Zeit dafür war knapp und so übersetzte <rs type="person" ref="#lentolo_scipione">Scipione Lentolo</rs> das Bekenntnis der
                        französischen Evangelischen, die <hi rend="italic">confession de foi</hi>,
                        das diese im Jahr zuvor auf der Pariser Synode erarbeitetet hatten. Dieses
                        Bekenntnis wurde Anfang Mai übergeben.<note type="annotation">Zu Grunde lag
                            der Übersetzung nicht die schließlich dem <rs type="person" ref="#franz_ii">König</rs> übergebene, 40 Artikel umfassende Version,
                            sondern die Fassung mit 35 Artikeln, die noch näher an der durch <rs type="person" ref="#calvin_jean">Calvin</rs> an die Synode
                            übersandten Variante liegt, vgl. hierzu <rs type="bibl" ref="#campi_confessio_gallicana_einleitung">
                                <surname type="author">Campi</surname>, Confessio Gallicana -
                                    Einleitung, S. 3-5</rs> und <rs type="bibl" ref="#campi_bekenntnis_waldenser_einleitung">
                                <surname type="author">Campi</surname>, Bekenntnis der
                                    Waldenser - Einleitung, S. 31-33</rs>.</note> Da
                        dieses Bekenntnis als häretisch verworfen wurde, sollten theologische
                        Disputationen eine Klärung herbeiführen, deren wichtigste am 26. Juli
                        1560 zwischen dem Jesuiten <rs type="person" ref="#possevino_antonio">Antonio Possevino</rs> und <rs type="person" ref="#lentolo_scipione">Lentolo</rs> auf waldensischer Seite ausgetragen wurde.<note type="annotation">Zur Disputation zwischen <rs type="person" ref="#possevino_antonio">Possevino</rs> und <rs type="person" ref="#lentolo_scipione">Lentolo</rs> vgl. <rs type="bibl" ref="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                <surname type="author">De
                                        Simone</surname>, Tre anni decisivi,
                                S. 98–123</rs> inkl. einer Gegenüberstellungen der
                            Aufzeichnungen dieses Gespräches durch die beiden Antagonisten,
                            S. 101–111.</note> Die Situation blieb dennoch angespannt und im Herbst
                        fiel schließlich die Entscheidung, militärisch gegen die Waldenser vorzugehen. Am
                        13. Oktober 1560 wurde <rs type="person" ref="#costa_giorgio">Giorgio
                            Costa della Trinità</rs>, der bis zum Ende der Auseinandersetzungen eine
                        unnachgiebige Haltung den Waldensern gegenüber vertrat, zum Hauptmann von
                        2000 italienischen und spanischen Fußsoldaten sowie einigen Reitern
                            ernannt.<note type="annotation">
                            <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                            S. 361</rs>.</note> Nach anfänglichen Erfolgen geriet die
                        Militäraktion ins Stocken. Der Winter setzte dem Heer zu und erschwerte auf
                        dem ohnehin komplizierten und weitestgehend unbekannten Terrain militärische
                        Bewegungen.<!--<note type="annotation"
                            >Eine sehr bildhafte und detailreiche, wenn auch absolut tendenziöse
                            Erzählung der Ereignisse bei <bibl><ref type="quelle"
                                    target="#lentolo_histoire"><surname type="author"
                                        >Lentolo</surname> Histoire</ref></bibl>Kurze Erläuterungen
                            der Ereignisse finden sich in jedem Werk zum Thema, vgl. unten 5.
                            Literatur und Quellen. Verweis noch einfügen </note>-->
                        Die Waldenser hingegen nutzten ihre Ortskenntnisse, bedienten sich einer
                        Guerillataktik für kurze Angriffe und zogen sich immer wieder in die Berge
                        zurück.</p>
                    <p>Eine entscheidende Rolle spielten auch die zeitgleichen Ereignisse in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs>. Der
                        unerwartete Tod König <rs type="person" ref="#franz_ii">Franz II.</rs> hatte Einfluss auf die französische Religionspolitik.<note type="annotation">Vgl. die <ref type="einleitung" target="0504#">Einleitung zum Edikt
                                von Saint-Germain<ref type="print">, unten
                            S. #</ref>
                            </ref>.</note> Eine avisierte gemeinsame Militäraktion
                        von <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs> und <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs> gegen die
                        reformatorisch Gesinnten fand nun nicht mehr statt und die Waldenser auf der
                        französischen Seite der Alpen waren in der Lage, eine Union mit den
                        piemontesischen Glaubensbrüdern zu schließen (22. Januar 1561), die
                        gegenseitigen Beistand inklusive bewaffneten Widerstandes zur Verteidigung
                        der Religion vorsah.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#kiefner_waldenser_1">
                                <surname type="author">Kiefner</surname>, Waldenser 1, S. 88</rs> mit
                            weiterführender Literatur.</note> Darauffolgende Scharmützel gingen
                        immer wieder zu Gunsten der Waldenser aus, die häufig unter Führung ihrer
                        Prediger in den Kampf zogen.<note type="annotation">Zu den kämpferischen
                            Predigern vgl. <rs type="bibl" ref="#tourn_pastori">
                                <surname type="author">Tourn</surname>, Pastori</rs>.</note>
                        <seg xml:id="tachard"> Unter ihnen war <rs type="person" ref="#tachard_martin">Martin Tachard</rs>, der in dieser Funktion
                            derart erfolgreich agierte, dass er in der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> namentlich von der Wählbarkeit zum Pfarrer
                            ausgeschlossen wurde.</seg>
                        <note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_18">die Edition des französischen Textes<ref type="print">, unten
                                    S. #, Z. #</ref>
                            </ref>.</note>
                    </p>
                    <p>Am 15. Februar 1561 gelang den Waldensern bei <rs type="place" ref="#pradeltorno">Pradeltorno</rs> ein kleiner Sieg von großer
                        Tragweite, da er die Friedensverhandlungen, die Anfang April 1561
                        begannen, einleitete.<note type="annotation">In den Kampfhandlungen um <rs type="place" ref="#pradeltorno">Pradeltorno</rs> kamen zwei
                            herzogliche Führer ums Leben; außerdem war die Belagerung durch <rs type="person" ref="#costa_giorgio">della Trinità</rs> erfolglos,
                            vgl. <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                    <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                S. 363</rs>.</note> Die Lage der Herzoglichen war auf
                        Grund des langen und harten Winters, der geographischen Beschaffenheit des
                        Kampfgebietes und des vehementen Widerstandes der Waldenser schwierig
                        geworden. Zudem stiegen die Kosten für die Unternehmung immer weiter
                            an.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                    <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                S. 364</rs>.</note> Vermutlich spielte auch der Einfluss
                        der <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">Herzogin, Marguerite de
                            France</rs>, zu Gunsten der Waldenser eine Rolle. Sie wird jedenfalls in
                        der erhaltenen Korrespondenz der Akteure immer wieder als Fürsprecherin der
                        Waldenser genannt<note type="annotation">Vgl. das Dokument LXIII bei
                                    <rs type="bibl" ref="#pascal_fonti">
                                    <surname type="author">Pascal</surname>, Fonti,
                                S. 109-111</rs>, sowie das Dokument L bei <rs type="bibl" ref="#pascal_fonti">
                                    <surname type="author">Pascal</surname>, Fonti,
                                S. 96f., hier S. 97</rs>.</note> und auch als solche im
                        Vertragstext erwähnt<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#fürsprecherin">den
                                Text der Edition (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note>.</p>
                </div>
                <div type="section" n="3">
                    <head type="sub"> Der Friedensschluss vom 5. Juni 1561 </head>
                    <p>Dem Friedensschluss gingen beiderseitige Bemühungen um ein Ende der
                        Auseinandersetzungen voraus. Durch die Korrespondenz zwischen <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filiberto</rs>,
                            <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo di
                            Savoia-Racconigi</rs>, <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">Marguerite de France</rs> und den Waldensern<note type="annotation">Etliche Stücke der Korrespondenz sind erhalten und durch Editionen
                            zugänglich, vgl. <rs type="bibl" ref="#pascal_fonti">
                                    <surname type="author">Pascal</surname>,
                            Fonti</rs>.</note> lässt sich die Entstehung des Textes der Pace
                        di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> erhellen. Eine erste Supplik
                        der Waldenser vom 20. April richtete sich an <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo di Savoia-Racconigi</rs>.<note type="annotation">Vgl. das Dokument LVIII bei <rs type="bibl" ref="#pascal_fonti">
                                    <surname type="author">Pascal</surname>, Fonti,
                                S. 105f.</rs> Diese Bitten fanden Niederschlag im
                            Vertragstext des Friedens von Cavour, vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_19">Art. 19
                                (Freilassung der Gefangenen) (frz.)<ref type="print">, unten
                                    S. #, Z. #</ref>
                            </ref>, <ref type="quelle" target="0408#art_10_11">Art. 10f.
                                (Rückgabe der Güter) (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>, <ref type="quelle" target="0408#art_8_9">Art. 8f. (Rückkehr der Geflohenen) (frz.)<ref type="print">,
                                    unten S. #, Z. #</ref>
                            </ref> sowie <ref type="quelle" target="0408#art_14">Art. 14 (Rückkehr der Geflohenen) (frz.)<ref type="print">,
                                    unten S. #, Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Darin baten
                        sie darum, ihre Religion frei ausüben zu dürfen, um die Freilassung ihrer
                        Gefangenen, außerdem um die Rückgabe der konfiszierten Güter und die
                        Erlaubnis zur Rückkehr derjenigen, die aus Religionsgründen geflohen waren.
                        Eine weitere, allgemeiner gehaltene Supplik richteten die Waldenser am 22.
                        oder 23. April an <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">Herzogin Marguerite</rs>.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#jalla_storia_della_riforma">
                                    <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della
                                    Riforma, S. 167f.</rs>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Diese Supplik wurde an den <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> weitergeleitet, der daraufhin in seinem Schreiben an <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo Racconigi</rs> vom
                            26. April<note type="annotation">Vgl. das Dokument LXIII bei
                                    <rs type="bibl" ref="#pascal_fonti">
                                    <surname type="author">Pascal</surname>, Fonti,
                                S. 109f.</rs>
                        </note> die Voraussetzungen für ein Ende der
                        Auseinandersetzungen beschrieb, die schließlich auch in der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> wieder aufgegriffen wurden:
                        Zusätzlich zu den beiden bereits existierenden Festungen sollte eine weitere
                        errichtet werden, um künftige Rebellionen zu verhindern.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_15">Art. 15 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Außerhalb dieser neuen Festung
                        sollte es den Waldensern erlaubt sein, ihre Religion auszuüben.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_1_7">Art. 1-7 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Gefangene sollten, wenn sie als
                        Rebellen gefangengenommen wurden, gegen eine Lösegeldzahlung freigelassen
                            werden.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_19">Art. 19 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Die konfiszierten Güter sollten
                        zurückgegeben werden.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_10">Art. 10 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Außerdem erwartete der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> eine finanzielle
                        Entschädigung für die ihm entstandenen Kriegskosten.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_18">Art. 18 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note>
                    </p>
                    <p>Diese Bedingungen wurden den Waldensern übermittelt. Nach einer mehrtägigen
                        Bedenkzeit antworteten sie darauf mit einer weiteren Supplik an <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo Racconigi</rs>.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#jalla_storia_della_riforma">
                                    <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della
                                    Riforma, S. 168f.</rs> De Simone (<rs type="bibl" ref="#de_simone_tre_anni_decisivi">Tre anni
                                    decisivi, S. 190f.</rs>), übernimmt die
                            Transkription von Jalla, gibt als Entstehungszeitraum jedoch den 5. bis
                            10. Mai 1561 an und nicht wie dieser den 4. Mai.<rs type="bibl" ref="#lentolo_histoire">
                                    <surname type="author">Lentolo</surname>, Histoire,
                                S. 218-220</rs>, druckt direkt vor dem Text der Pace di
                                <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> auch eine Supplik der
                            Waldenser an <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">Marguerite de
                                France</rs> ab. De Simone vermutet, dass es sich, auch wenn der Text
                            differiert, um dieselbe Supplik handelt, <rs type="bibl" ref="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                    <surname type="author">De Simone</surname>, Tre anni
                                    decisivi, S. 191, Anm. 41.</rs> Es ist möglich,
                            dass Lentolo bei der Drucklegung seiner <hi rend="italic">Histoire memorable</hi> den Text der
                            Supplik nicht vorliegen hatte und daher, evtl. aus dem Gedächtnis, einen
                            Text rekonstruierte.</note> Unter anderem baten sie darin um die
                        Erlaubnis, neue Prediger wählen zu dürfen, nachdem diejenigen entlassen
                        worden waren, die den Unwillen des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs</rs> erregt hatten.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_16">Art. 16 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Sie würden Messfeiern nicht
                        behindern, wollten aber nicht zum Besuch der selbigen gezwungen werden.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_17">Art. 17 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> Die Waldenser baten darum, sich
                        nicht an den Kriegskosten und Ausgaben für die neue Festung beteiligen zu
                            müssen<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_15">Art. 15 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref> und <ref type="quelle" target="0408#art_18">Art. 18 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>.</note> und schließlich um das Ende der
                        religiösen Verfolgungen. Diesen Forderungen, die an den <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> weitergeleitete wurden, stimmte dieser in einem Schreiben an <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Racconigi</rs> vom 13. Mai weitgehend zu.<note type="annotation">Vgl.
                                    <rs type="bibl" ref="#jalla_storia_della_riforma">
                                    <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della
                                    Riforma, S. 170.</rs>
                        </note> Am 24. Mai
                        schließlich berichtete <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo di
                            Savoia-Racconigi</rs> von seinem letzten Treffen mit den waldensischen
                        Vertretern und übersandte <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filiberto</rs> die ausgehandelten Punkte. Sie basierten auf
                        den bisherigen Verhandlungsergebnissen und formulierten diese aus. Eine
                        Präzisierung erfolgte vor allem in Form einer detaillierten Auflistung,
                        welchen Orten welche religiösen Freiheiten gewährt würden.<note type="annotation">Vgl. <ref type="quelle" target="0408#art_1_7">Art. 1-7 (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref>
                            </ref>. Dokument LXXIV bei <rs type="bibl" ref="#pascal_fonti">
                                    <surname type="author">Pascal</surname>, Fonti,
                                S. 119–123</rs>, I. Brief <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Racconigis</rs> an den <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs>, S. 120f., II.
                            Anhang des Briefs mit den Verhandlungsergebnissen, S. 121–123.
                            Bei der Lektüre wird deutlich, dass es zwischen dem 13. und dem
                            24. Mai weitere Verhandlungen gegeben haben muss, deren
                            Ergebnisse nicht überliefert sind, auf die jedoch rekurriert wird.
                            Pascal vollzieht in den Fußnoten zum Text der Verhandlungsergebnisse vom
                            24. Mai die Genese der Bestimmungen nach, indem er die einzelnen Artikel
                            in den früheren Dokumenten nachweist und den entsprechenden Artikel in
                            der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> anführt, wo
                            dies möglich ist.</note> Dieser Bericht bildete die Grundlage für den
                        Friedensvertrag. Unterzeichnet wurde er in <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs>, wo sich <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo
                            di Savoia-Racconigi</rs> seit spätestens Anfang Mai befand. Dort traf er
                        sich am 4. Juni mit Vertretern der Waldenser, und die Parteien
                        einigten sich auf einen Vertragstext, der schließlich am 5. Juni 1561
                        unterzeichnet wurde.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#jalla_storia_della_riforma">
                                    <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della
                                    Riforma, S. 171f.</rs>
                        </note>
                    </p>
                </div>
                <div type="section" n="4">
                    <head type="sub"> Rezeption und Umsetzung der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs>
                    </head>
                    <p>Auf Grund der räumlichen Nähe, aber auch durch die personelle Verbindung
                        zwischen <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs> und
                            <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs>, wurde der Text
                        der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> bei den französischen
                        Bemühungen um eine Regelung der konfessionellen Spannungen im Vorfeld des
                        Januaredikts von 1562<note type="annotation">Vgl. <ref type="einleitung" target="#">die Einleitung zum Januaredikt<ref type="print">, unten
                                    S. #,
                            Z. #</ref>
                            </ref><!-- Link vervollständigen sobald die Einleitung zum Januaredikt vorliegt -->.</note>
                        als Referenztext benutzt, sogar öffentlich verlesen.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#zwierlein_referenznetzwerke">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Europäische Referenznetzwerke,
                                S. 103-111</rs>. Eine weitere Beschäftigung mit der
                            Rezeption der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frankreich</rs> findet
                            sich bei <rs type="bibl" ref="#de_simone_cavour_et_l_editto">
                                <surname type="author">De Simone</surname>, La pace di
                                    Cavour et l’editto 1° di San Germano</rs>.</note> Der
                        Text der Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> wurde noch 1561
                        ins Französische übersetzt und danach mehrfach nachgedruckt. </p>
                    <p>Trotz der weitreichenden Zugeständnisse, die den Waldensern in der Pace di
                            <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> gemacht wurden, kehrte für
                        sie keine ruhige Zeit ein. So wurden 1565 per Edikt die Dekrete des
                        Tridentinums im <rs type="place" ref="#piemont">Piemont</rs> umgesetzt. Mit
                        herzoglichem Edikt vom 25. Mai wurden alle Evangelischen aufgefordert,
                        binnen zweier Wochen das Land zu verlassen, eine Frist, die in einem
                        neuerlichen Erlass vom 10. Juni auf zwei Monate verlängert wurde. Die
                        Veröffentlichung dieser Edikte erfolgte nur in der piemontesischen Ebene,
                        nicht jedoch in den Tälern. Dort sorgte der neu eingesetzte Governatore, <rs type="person" ref="#castrocaro_gastaldo">Sebastiano Grazioli da
                            Castrocaro</rs>, für Unruhe, da er einen einflussreichen waldensischen
                        Prediger einsperren ließ.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                S. 374–376</rs>.</note> Nach 1565 sind jedoch keine
                        gezielten Verfolgungen oder gar Militärzüge mehr bekannt. Der Herzog von <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs> setzte vielmehr auf
                        das Mittel vereinzelter Bestrafungen und hoffte langfristig auf die
                        Überzeugungskraft der in <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs> aktiven Jesuiten. Diese Haltung war der Kurie jedoch zu
                        gemäßigt, so dass sich <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filiberto</rs> vor dem <rs type="person" ref="#pius_v">Papst</rs> rechtfertigen musste.<note type="annotation">Zu den
                            altgläubigen Reaktionen, vor allem des <rs type="person" ref="#pius_v">Papstes</rs>, vgl. <rs type="bibl" ref="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                <surname type="author">De
                                        Simone</surname>, Tre anni decisivi,
                                S. 213-226</rs> sowie <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                S. 391–393</rs>.</note> Sein Nachfolger <rs type="person" ref="#karl_emanuel_i_savoyen">Carlo Emanuele I.</rs> kümmerte sich in
                        seinen ersten Herrschaftsjahren wenig um die Täler und bestätigte 1591 sogar
                        gegen eine Zahlung von 600 Dukaten den Waldensern die Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs>.<note type="annotation">Vgl.
                                    <rs type="bibl" ref="#zwierlein_discorso">
                                <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso,
                                S. 396</rs>.</note> Aber auch danach blieb die Situation
                        schwierig und nach neuerlichen Verfolgungen gab es 1655 mit der Erklärung
                            <rs type="person" ref="#karl_emanuel_ii_savoyen">Carlo Emanueles
                            II.</rs> einen erneuten Versuch, die Situation in der Alpenregion zu
                            befrieden.<note type="annotation">Vgl. das Patente di Pinerolo von 1655.<!-- nachtragen sobald die Texte hochgeladen bzw. vorhanden sind --><!--<ref type="einleitung" target="#">Einleitung<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref></ref>
                            und <ref type="quelle" target="#">den Text des Gnadenpatents <rs type="person" ref="#karl_emanuel_ii_savoyen">Carlo Emanueles
                                    II.</rs>, Herzog von <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs>, 1655<ref type="print">, unten S. #,
                                    Z. #</ref></ref>.--></note>
                    </p>
                </div>
            </div>

            <!-- Ende Kapitel "1. Historischer Kontext" -->

            <!-- Beginn Kapitel "2. Unterzeichner und Unterhändler" -->

            <div type="chapter" n="2">
                <head>Unterzeichner und Unterhändler</head>

                <!-- Beginn Unterkapitel "2.1. Unterzeichner" -->

                <div type="section" n="1">
                    <head type="sub">Unterzeichner</head>
                    <p>Für das Herzogtum <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs> als
                        Vertreter des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs</rs>: <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo di
                            Savoia-Racconigi</rs>.<note type="annotation">Ob der Vertrag jemals, wie
                            es festgelegt worden war <ref type="quelle" target="0408#ratifikation">(frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                Z. #</ref>
                            </ref>, von <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Emanuele Filiberto</rs>
                            unterzeichnet bzw. ratifiziert wurde, ist bis heute nicht geklärt.
                        </note>
                    </p>
                    <p>Für die Waldenser<note type="annotation">Bezüglich der Unterzeichnenden
                            erwähnt der Vertragstext, dass neben den beiden Predigern jene
                            Abgesandten unterzeichnet hätten, die schreiben konnten <ref type="quelle" target="0408#hinweis_unterzeichner">(frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                                Z. #</ref>
                            </ref>.
                        </note>: <rs type="person" ref="#valle_francisco">Francesco Valla (Francisco
                            Valle)</rs>, Prediger der Waldensergemeinde in <rs type="place" ref="#villaro">Villar</rs> im <rs type="place" ref="#luserna_tal">Valle
                                Luserna</rs>; <rs type="person" ref="#bergio_claudio">Claudio Bergio</rs>, Prediger
                        von <rs type="place" ref="#tagliaretto">Tagliaretto</rs>; <rs type="person" ref="#monasterio_giorgio">Giorgio Monasterio</rs>, Bürgermeister von <rs type="place" ref="#angrogna">Angrogna</rs>; <rs type="person" ref="#raymondet_michel">Michele Raymondetto</rs>, Gesandter der Gemeinde
                            <rs type="place" ref="#tagliaretto">Tagliaretto</rs>. </p>

                </div>

                <!-- Ende Unterkapitel "2.1. Unterzeichner" -->

                <!-- Beginn Unterkapitel "2.2. Unterhändler" -->

                <div type="section" n="2">
                    <head type="sub">Unterhändler</head>
                    <p>
                        <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filipo di Savoya-Racconigi</rs>
                        war der Verhandlungsführer des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs von Savoyen</rs>. Erwähnt wird
                        auch der Einfluss der neuen Herzogin von <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoyen</rs>, <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">Marguerite de France</rs>. Außerdem werden
                        neben den Unterzeichnern <rs type="person" ref="#monasterio_giorgio">Monasterio</rs> und <rs type="person" ref="#raymondet_michel">Raymondetto</rs> weitere Personen genannt, die die Einhaltung der
                        verhandelten Punkte durch die Waldenser gewährleisten sollten: <rs type="person" ref="#alesini_constantio_di">Costanzo de Alexani (Rambaudo)</rs>,
                        Bürgermeister und Gesandter der Gemeinde von <rs type="place" ref="#villaro">Villaro</rs>; <rs type="person" ref="#ardiono_perono">Perone
                            Arduino</rs>, Gesandter der Gemeinde <rs type="place" ref="#bobbio_pellice">Bobbio Pellice</rs>; <rs type="person" ref="#millanoto_giovanni">Giovanni Mallanotte</rs>, Gesandter (von
                        einzelnen) aus <rs type="place" ref="#san_giovanni">San Giovanni</rs>; <rs type="person" ref="#pascale_pietro">Pietro Paschale</rs>, Gesandter der
                        Gemeinde des <rs type="place" ref="#san_martino_tal">Tals von San
                            Martino</rs>; <rs type="person" ref="#romano_thoma">Thomaso Romano</rs>,
                        Gesandter von der Gemeinde <rs type="place" ref="#san_germano_chisone">San
                            Germano</rs> und dem ganzen <rs type="place" ref="#chisone_tal">Tal von
                            Perosa</rs>. Die Namen weiterer Beteiligter sind nicht bekannt. </p>

                </div>
            </div>

            <!-- Ende Unterkapitel 2.2 "Unterhändler" -->

            <!-- Ende Kapitel "2. Unterzeichner und Unterhändler" -->

            <!-- Beginn Kapitel "3. Inhalt" -->

            <div type="chapter" n="3">
                <head>Inhalt<note type="annotation">Die Inhaltswiedergabe beruht auf dem edierten
                        französischen Text, da von diesem die weitere Rezeption des Friedens
                        ausgeht. Dieser Text weicht inhaltlich leicht vom italienischen ab. Die
                        Artikelzählung im deutschen Text weicht ebenfalls von der Zählung im
                        italienischen Text ab.</note>
                </head>

                <p>Die Präambel hält fest, dass öffentliche Ausschreibungen erfolgen sollen, in
                    denen der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> eine
                    Begnadigung der Bewohner der Täler <rs type="place" ref="#angrogna">Angrogna</rs>, <rs type="place" ref="#bobbio_pellice">Bobbio</rs>, <rs type="place" ref="#villaro">Villaro</rs>, <rs type="place" ref="#val_guichard">Val Guichard</rs>, <rs type="place" ref="#rora">Rorà</rs>, <rs type="place" ref="#tagliaretto">Tagliaretto</rs>, <rs type="place" ref="#rua">Ruà</rs>, an der Grenze zu <rs type="place" ref="#torre_pellice">Torre Pellice</rs>, <rs type="place" ref="#san_martino">San Martino</rs>, <rs type="place" ref="#villar_perosa">Villar
                    Perossa</rs>, <rs type="place" ref="#roccapiatta">Roccapiatta</rs> und <rs type="place" ref="#san_bartolomeo">San Bartolomeo</rs> und ihrer
                    Unterstützer verfügt. Die Begnadigung bezieht sich auf alle Handlungen des
                    jüngsten Krieges. Der in einundzwanzig Artikel gegliederte Hauptteil enthält die
                    folgende Bestimmungen: </p>
                <p>Den Einwohnern von <rs type="place" ref="#angrogna">Angrogna</rs>, <rs type="place" ref="#bobbio_pellice">Bobbio Pellice</rs>, <rs type="place" ref="#villaro">Villaro</rs>, <rs type="place" ref="#val_guichard">Val
                        Guichard</rs>, <rs type="place" ref="#rora">Rorà</rs>, sowie den Einwohnern
                    von <rs type="place" ref="#rodoretto">Rodoretto</rs>, <rs type="place" ref="#massello">Massello</rs>, <rs type="place" ref="#maniglia">Maniglia</rs> und <rs type="place" ref="#salza_di_pinerolo">Salza di
                        Pinerolo</rs> werden gottesdienstliche Versammlungen, Predigten und
                    Zeremonien an den gewohnten Orten gestattet (Art. 1).
               Das Gleiche wird in <rs type="place" ref="#villaro">Villaro</rs> gestattet.
                    Jedoch nur, bis der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> eine Festung errichtet hat.<note type="annotation">Vgl. die
                        Edition des französischen Textes <ref type="quelle" target="0408#art_15">Art. 15
                                (frz.)<ref type="print">, unten S. #,
                        Z. #</ref>
                        </ref>.</note> Danach dürfen die Einwohner in der Nähe von
                        <rs type="place" ref="#bobbio_pellice">Bobbio</rs> ein Gotteshaus bauen.
                    Krankenbesuche und andere religiös notwendige Handlungen sind den Predigern
                    jedoch erlaubt, sofern keine Versammlungen und Predigten abgehalten werden
                    (Art. 2).
                In <rs type="place" ref="#tagliaretto">Tagliaretto</rs> und <rs type="place" ref="#rua">Ruà</rs>, ist es gestattet, an den gewohnten Orten Predigten und
                    Versammlungen abzuhalten, sofern die Grenzen von <rs type="place" ref="#torre_pellice">Torre Pellice</rs> nicht überschritten werden
                    (Art. 3).
                den Einwohnern des <rs type="place" ref="#luserna_tal">Luserna Tals</rs> und des
                        <rs type="place" ref="#san_martino_tal">San Martino Tals</rs> ist es nicht,
                    ihren Glauben außerhalb ihres Gebiets auszuüben oder zu verbreiten. Sie dürfen
                    jedoch auf die Nachfrage frei Rechenschaft über ihren Glauben ablegen, ohne
                    Strafen befürchten zu müssen (Art. 4).
                Das Gleiche gilt für diejenigen, die aus religiösen Gründen aus <rs type="place" ref="#villar_perosa">Perosa</rs> nach Le Puis (zum Brunnen) geflohen sind,
                    solange sie die Grenzen der Gemeinde nicht überschreiten (Art. 5) und für
                    die Glieder der Gemeinde <rs type="place" ref="#pinasca">Pinasca</rs> im <rs type="place" ref="#chisone_tal">Perossa Tal</rs>, die sich auf der Flucht
                    befinden, am Ort Dubbione (Art. 6).
                Die Glieder der Gemeinde <rs type="place" ref="#san_germano_chisone">San
                        Germano</rs> im <rs type="place" ref="#chisone_tal">Perosatal</rs> und die
                    aus <rs type="place" ref="#roccapiatta">Roccapiatta</rs>, die zurzeit aus
                    religiösen Gründen auf der Flucht sind, dürfen zusammen nur einen Prediger
                    haben, der abwechselnd an beiden Orten predigt (Art. 7).
               Den aus den genannten Dörfern und Städten Geflohenen und Konvertierten ist die
                    Rückkehr in ihre Heimat und zu ihrer Religion gestattet. Den außerhalb dieser
                    Orte Lebenden wird seelsorgerliche Betreuung zugesichert; gottesdienstliche
                    Versammlungen und Predigten werden ihnen jedoch untersagt (Art. 8). 
                Durch besondere Gnade des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs</rs> kommen alle bisherigen Zugeständnisse auch denen aus <rs type="place" ref="#meana_di_susa">Meana</rs> und denen aus <rs type="place" ref="#san_bartolomeo">San Bartolomeo</rs> zugute
                    (Art. 9).
                Allen Einwohnern der genannten Täler und allen Geflohenen werden ihre der
                    Religion oder des Kriegs halber eingezogenen Güter restituiert
                    (Art. 10).
                Ihnen ist erlaubt, auf gerichtlichem Weg von ihren Nachbarn Besitz
                    zurückzufordern oder, falls dieser bereits verkauft wurde, eine entsprechende
                    Entschädigung einzuklagen; das gleiche gilt umgekehrt (Art. 11).
                Den zuvor Genannten werden alle bestehenden Privilegien, Freiheiten und
                    Immunitäten bestätigt, sofern diese durch Dokumente belegt werden können
                    (Art. 12).
                Auch für die in den Tälern Lebenden soll <q>gute Justiz</q> (<q>bonne
                    iustice</q>) gelten, um ihnen deutlich zu machen, dass sie genauso unter dem
                    Schutz des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs</rs>
                    stehen wie alle anderen Untertanen (Art. 13). 
               Es soll eine Namensliste der Geflüchteten einschließlich derer, die ihrem Glauben
                    abgeschworen haben, erstellt werden, damit sie zu ihren Gütern und Familien
                    zurückgeführt werden können und ihnen die Gnaden des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs</rs> zu Gute kommen kann
                    (Art. 14).
                Der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> wird sein
                    Recht wahrnehmen, in <rs type="place" ref="#villaro">Villaro</rs> eine Festung
                    zu errichten, ohne dass der Ort dafür bezahlen muss. Dort soll ein Gouverneur und
                    Hauptmann eingesetzt werden, der sich nur um die Belange des Herzogs kümmern
                    soll, nicht um Güter und Gewissensfreiheit (Art. 15). 
                Bevor Geistliche entlassen werden, die das Missfallen des <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzogs</rs> erregt haben, dürfen die Gemeinden sich neue Prediger wählen, jedoch weder anderenorts entlassene noch
                    <rs type="person" ref="#tachard_martin">Martin Tachard</rs>
                    <note type="annotation">Vgl. <ref type="einleitung" target="0402#tachard"> oben<ref type="print">, S. #,
                                Z. #</ref>
                        </ref>.</note> (Art. 16).
                In allen Pfarreien der genannten Täler dürfen Messen und andere religiöse
                    Handlungen nach römischem Brauch abgehalten werden. Niemand darf zu deren Besuch
                    oder zur Unterstützung der Amtsträger gezwungen, aber auch niemand von einer
                    Teilnahme abgehalten werden (Art. 17).
                Die Einwohner der genannten Täler werden von der Beteiligung an den Kriegskosten
                    befreit (Art. 18).
               Kriegsgefangene sollen gegen ein angemessenes Lösegeld freigelassen werden, über
                    dessen Höhe die Herren von <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Racconigi</rs> und <rs type="person" ref="#costa_giorgio">della
                        Trinità</rs> entscheiden. Gefangene, die nach dem Urteil dieser Herren aufgrund falscher Anklage oder ohne triftigen
                    Grund inhaftiert wurden oder wegen der Religion auf Galeeren verschleppt worden
                    sind, sollen ohne Lösegeld freigelassen werden (Art. 19).
                Alle Einwohner der genannten Täler und denen aus <rs type="place" ref="#meana_di_susa">Meana</rs>, <rs type="place" ref="#roccapiatta">Roccapiatta</rs> sowie <rs type="place" ref="#san_bartolomeo">San
                        Bartolomeo</rs>, die keine Geistlichen sind, dürfen sich im gesamten
                    Herzogtum ungehindert bewegen und Handel treiben, sofern sie dabei nicht
                    predigen, Versammlungen abhalten oder sich außerhalb ihres Gebiets niederlassen
                        (Art. 20).<note type="annotation">
                        <seg xml:id="note_1">Einzig die unten unter 4.1.1 2) beschriebene
                            Handschrift weist einen zusätzlichen Artikel auf, der in der Forschung
                            als Artikel 21 gezählt wird (vgl. z.B. von <rs type="bibl" ref="#jalla_storia_della_riforma">
                                <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della Riforma</rs> und
                                    <rs type="bibl" ref="#pons_sulla_pace">
                                <surname type="author">Pons</surname>, Sulla pace di
                                Cavour</rs>): In Einzelfällen kann erlaubt werden, dass sich
                            die Vorgenannten, wenn es dem Lebensunterhalt dient, auch außerhalb der
                            definierten Orte niederlassen dürfen. Sie haben aber kein Recht, zu
                            predigen oder Versammlungen und Disputationen abzuhalten. Wenn sie nach
                            ihrer Religion gefragt werden, dürfen sie jedoch wahrheitsgemäß
                            antworten [ohne deshalb Befürchtungen hegen zu müssen]. <rs type="bibl" ref="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                <surname type="author">De Simone</surname>, Tre anni decisivi,
                                S. 169f.</rs> vermutet, dass dieses Zugeständnis, als
                            Klausel angedacht, jedoch vom <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> nicht akzeptiert wurde.
                            Es sei auch wahrscheinlich, dass der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> dieses Zugeständnis dem
                                <rs type="person" ref="#pius_iv">Papst</rs> nicht kommunizieren
                            wollte.</seg>
                    </note>
                Der <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> wird einen
                    Erlass ausgehen lassen, der untersagt, sie zu behindern, so dass sie in ihrer
                    Religion in Frieden leben können (Art. 21).</p>
                <p>Die im Schlussteil namentlich aufgeführten Repräsentanten der Dörfer und
                    Gemeinden versprechen sowohl die Einhaltung des Friedens als auch – bei
                    Zuwiderhandlungen – ihre Unterwerfung unter die vorgesehenen Strafen. Im
                    Gegenzug sichert <rs type="person" ref="#filippo_racconigi">Filippo di
                        Savoia-Racconigi</rs> die Ratifizierung des Vertrags durch den <rs type="person" ref="#emanuel_philibert_savoyen">Herzog</rs> und die
                    Fürsprache von <rs type="person" ref="#marguerite_savoyen">dessen Gemahlin</rs>
                    zu.</p>
            </div>

            <!-- Ende Kapitel "3. Inhalt" -->

            <!-- Beginn Kapitel "4. Überlieferung" -->

            <div type="chapter" n="4" xml:id="ueberlieferung">
                <head>Überlieferung und Textvorlage</head>
                <p>Bereits zur Entstehungszeit von Rorengos Memorie Historiche galt das Original als
                        verschollen.<note type="annotation">Vgl. <rs type="bibl" ref="#rorengo_memorie_historiche">
                            <surname type="author">Rorengo</surname>, Memorie Historiche,
                        S. 61</rs>.</note> Erhalten sind jedoch mehrere zeitgenössische
                    Abschriften des Textes in italienischer Sprache. Gedruckt wurde die Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> in italienischer Sprache erst in der
                    Mitte des 17. Jahrhunderts, eingebettet in ein historisches Werk. Es konnte
                    bisher kein offizieller Druck des Textes nachgewiesen werden. Darüber hinaus
                    entstanden Übersetzungen des Friedenstextes vor allem ins Französische, davon
                    ausgehend aber auch ins Lateinische, Englische<note type="annotation">Sie
                        befindet sich in der 2. Auflage von John Foxe's Acts and Monuments (1570),
                        im 7. Buch, S. 1142f.: Conclusions and Articles lastly agreed vpon, betwene
                        the right honorable Lord of Raconis, on the part of the Dukes highnes, and
                        them of the Valleyes of Piemont called the Waldoys <ref type="online" target="https://www.dhi.ac.uk/foxe/index.php?realm=text&amp;gototype=&amp;edition=1570&amp;pageid=1142">[Projekthomepage]</ref>.</note> und Deutsche.</p>


                <!-- Beginn Unterkapitel "4.1. Überlieferung *** Religionsfrieden ***" -->


                <div type="section" n="1">
                    <head>Italienischer Text</head>
                    <div type="subsection" n="1">
                        <head>Handschriften</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>
                                    <msIdentifier>
                                        <settlement>Turin</settlement>
                                        <repository>Staatsarchiv</repository>
                                        <idno>Provincia di Pinerolo, Mazzo 15,
                                            fasc. 2, Nr. 1, keine Foliierung oder
                                            Paginierung.</idno>
                                    </msIdentifier>
                                </bibl>
                                <bibl>
                                    <msIdentifier>
                                        <settlement>Turin</settlement>
                                        <repository>Staatsarchiv</repository>
                                        <idno>Provincia di Pinerolo, Mazzo 15,
                                            fasc. 2, Nr. 2, fol. 1r–5v. Auf dem
                                            Vorblatt: »Doppio delle capitulazioni et grazie concesse
                                            da S.A. alli Valli dell'anno 1561 li 5 lugno in cunto
                                            dei Valligiani.«</idno>
                                        <!-- quote ist hier nicht erlaubt -->
                                    </msIdentifier>
                                    <note type="annotation">Zur Besonderheit dieses
                                        Manuskripts vgl. <ref type="einleitung" target="0402#note_1"> oben <ref type="print">, oben S. #,
                                            Z. #</ref>
                                        </ref> und <ref type="quelle" target="0409#art_22">die Edition des italienischen Textes<ref type="print">,
                                                unten S. #, Z. #</ref>
                                        </ref>.</note>
                                </bibl>
                                <bibl>
                                    <msIdentifier>
                                        <settlement>Turin</settlement>
                                        <repository>Staatsarchiv</repository>
                                        <idno>Provincia di Pinerolo, Mazzo 15,
                                            fasc. 2, Nr. [...], fol. 286r–289r. Auf
                                            dem Vorblatt: »Copia della Capitulazione che pretende la
                                            Valle gli sia concessa 5 luglio 1561«.</idno>
                                    </msIdentifier>
                                    <note type="annotation">Dieses Manuskript ist
                                        abgebildet bei <rs type="bibl" ref="#peyron_cavour">
                                            <surname type="author">Peyron</surname>, Cavour 5 giugno, ohne
                                            Seitenzahl</rs>. Leider ist dort keine Signatur
                                        angegeben. Die Auskunft des Turiner Staatsarchivs bzgl. der
                                        Manuskripte des Textes des Pace di <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> berücksichtigte diese 3.
                                        Abschrift leider nicht. Daher ist die aufgeführte Signatur
                                        unvollständig.</note>
                                </bibl>
                                <bibl>
                                    <msIdentifier>
                                        <settlement>Rom</settlement>
                                        <repository>Bibliotheca Vaticana</repository>
                                        <idno>Politicorum 151, fol. 163r–166r. Arm. II, v.
                                            140.</idno>
                                    </msIdentifier>
                                </bibl>
                                <bibl>
                                    <msIdentifier>
                                        <settlement>Bern</settlement>
                                        <repository>Burgerbibliothek</repository>
                                        <idno>Bongarsiana, Cod. 716: Scipione Lentolo, Historia
                                            delle grandi e crudeli persecuzioni fatte ai tempi
                                            nostri in Provenza, Calabria, Piemonte. Darin der Text
                                            der Pace di Cavour: »La capitulatione ultimamente fatta
                                            tra l’illustre Signor de Raconigi da parte di S. Altezza
                                            e quei delle Valli di Piemonte detti Valdesi«, fol.
                                            265r–270r (originale Foliierung: 258–263)</idno>
                                    </msIdentifier>
                                    <ref type="online" target="http://katalog.burgerbib.ch/detail.aspx?ID=129730">[Archivkatalog].</ref>
                                    <note type="annotation">Das
                                        Manuskript wurde erst im 20. Jahrhundert gedruckt:
                                                <rs type="bibl" ref="#gay_lentolo_historia">
                                            <surname type="author">Gay</surname>,
                                        Historia</rs>. Vgl. hierzu <rs type="bibl" ref="#gilmont_historia">
                                            <surname type="author">Gilmont</surname>, Historia</rs>.</note>
                                </bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="2">
                        <head>Druck</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>Marc‘Aurelio Rorengo, MEMORIE || HISTORICHE ||
                                    Dell’introduttione dell’Hereſie || <hi rend="italic">Nelle Valli
                                        di Lucerna, Marcheſato di Saluzzo, || &amp; altre di
                                        Piemonte,</hi> || Editti, Prouiſioni, Diligenze delle
                                    Altezze || di Sauoia per estirparle. || <hi rend="italic">Col
                                        breue compendio d’eſſe, e modo facile di confutarle</hi>,
                                    <lb/>Torino 1649, S. 57–60 <ref type="online" target="https://books.google.de/books?id=EeJonQAACAAJ&amp;printsec=frontcoveramp;hl=deamp;source=gbs_ge_summary_ramp;cad=0#v=onepageamp;qamp;f=false">[Digitalisat]</ref> (Der Druck beruht auf
                                    Handschrift 2).</bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="3">
                        <head>Textvorlage</head>
                        <p> Da kein zeitgenössischer Druck des Textes existiert, liegt der Edition
                            Handschrift 1 zugrunde, die Giovanni Peyron zufolge als einzige
                            zeitgleich zu den Ereignissen in <rs type="place" ref="#cavour">Cavour</rs> entstanden ist.<note type="annotation">Er vermutet,
                                dass es sich um eine Abschrift des Originals handeln könnte, die
                                durch den Sekretär <rs type="person" ref="#costa_giorgio">della
                                    Trinitàs</rs> – <rs type="person" ref="#gastaldo_cristoforo">Cristoforo Gastaldo</rs> – für eben diesen angefertigt wurde,
                                vgl. <rs type="bibl" ref="#peyron_cavour">
                                    <surname type="author">Peyron</surname>, Cavour 5 giugno,
                                    S. 95</rs>
                            </note> Kollationiert werden die Handschrift
                            2, sowie die Handschrift 3 in der Fassung der Edition von <rs type="bibl" ref="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                <surname type="author">De Simone</surname>, Tre anni decisivi,
                                S. 283–288</rs>. </p>
                    </div>
                </div>
                <div type="section" n="2">
                    <head>Französischer Text</head>
                    <div type="subsection" n="1">
                        <head>Drucke (bis 1562)</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>CAPITVLATIONS || ET <hi rend="italic">ARTICLES DERNIERE-</hi>
                                    || MENT ACCORDEES ENTRE || l’illustre Seigneur, Monſieur de
                                    Raconis, || de la part de ſon Alteſſe, [et] ceux || des Vallées
                                    de Piedmout [sic], || appellez Vau-|| doys, in: [Scipione
                                    Lentolo], Hiſtoire memorable, de || la guerre faite par le Duc
                                    de Sa-|| uoye, Emanuel Philibert, contre || ſes ſubiectz des
                                    Vallées d’Angro-|| gne, Peroſſe, S. Martin, &amp; aultres ||
                                    vallées circonuoysines, pour com-|| pte de la Religion. Enſemble
                                    les || articles &amp; capitulations de l’ac-|| cord propoſé
                                    audit Seigneur par || ſeſditz ſubiectz, au moys de Iuin || 1561.
                                        <hi rend="italic">Nouuellement traduit d’Italien en
                                        Francois</hi>. <lb/>[Lyon (?): Sébastien Honorat (?) 1561],
                                    S. 30–39. <ptr type="ustc" cRef="27052"/>. <lb/>Benutztes
                                    Exemplar: <settlement>Aix-en-Provence</settlement>, Bibliothèque
                                    Méjanes, Sign. Rec. D. 9-1447. </bibl>
                                <bibl>Capitulations &amp; articles || DERNIEREMENT ACCOR-|| dees
                                    entre l’illuſtre Seigneur, Mon-|| ſieur de Raconis, de la part
                                    de ſon || Alteſſe , &amp; ceux des Vallees de || Piedmont,
                                    appellez Vaudoys, in: [Anonym], Hiſtoire memorable, de || la
                                    guerre faite par le Duc de Sa-|| uoye, Emanuel Philebert, contre
                                    || ſes ſubiectz des Vallées d’Angro-|| gne, Peroſſe, S. Martin,
                                    &amp; autres || vallées circonuoiſines, pour com-|| pte de la
                                    Religion. ||  ENSEMBLE LES ARTICLES || &amp; capitulations de
                                    l’accord pro-|| poſé audit Seigneur par ſeſditz ſub-|| iectz, au
                                    moys de Iuin 1561. <hi rend="italic">Nouuellement traduit
                                        d’Italien || en François</hi>, <lb/>s.l. 1562, S. 23–30
                                        <ptr type="ustc" cRef="74971"/>. <lb/>Benutztes Exemplar:
                                        <settlement>München</settlement> Bayrische Staatsbibliothek,
                                    Sign. Gall.g. 756 m#Beibd. 5 <ref type="online" target="http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10178006-0">[Digitalisat]</ref>. </bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="2">
                        <head>Textvorlage</head>
                        <p>Der Edition liegt Druck 1 zugrunde, der der älteste Druck ist. </p>
                    </div>
                </div>
                <div type="section" n="3">
                    <head>Lateinischer Text</head>
                    <div type="subsection" n="1">
                        <head>Druck</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>
                                    <hi rend="italic">CONUENTIONES || &amp; pacta quædam inter
                                        Ceneroſum || Dominum Ranconium Principis || nomine &amp;
                                        Pedemontanarum val-|| ium incolas Ualdenſes nominatos, ||
                                        tranſacta &amp; rata</hi>, in: Christoph Richard,
                                    MEMORABILIS || HISTORIA || PERSECVTIO-|| NVM, BELLORVMQVE || in
                                    populum vulgò Valdenſem, appel-|| latum, Angrunicam, Luſernam,
                                    San-|| martineam , Perusina[m], aliásque regio- || nis
                                    Pedemontanæ valles incolentem, || ab anno 1555, ad 1561,
                                    religionis ergô geſtorum […], <lb/>Genf: Eustathius Vignon 1581,
                                    S. 137–146. <lb/>Benutztes Exemplar:
                                    <settlement>Genf</settlement>, Bibliothèque de Genève, Sign. Ba 1650 
<ptr type="gln" cRef="2884"/> <ref type="online" target="https://doi.org/10.3931/e-rara-14922">[Digitalisat]</ref>. </bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="2">
                        <head>Textvorlage</head>
                        <p>Der Edition liegt der genannte Druck zugrunde.</p>
                    </div>
                </div>
                <div type="section" n="4">
                    <head>Deutscher Text</head>
                    <div type="subsection" n="1">
                        <head>Drucke</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>Paraphrase des Vertragstextes, in: Waldenſer || Chronick. ||
                                    Das iſt / || Von dem Harkom||men / Lehr vnd Leben/ || wie auch
                                    vielfaltigen Ver= || folgungen der Evangeli= || ſchen Chriſten /
                                    Walden= || ſer genant, <lb/>[Schaffhausen] 1655,
                                    S. 175–177. <lb/>Benutztes Exemplar:
                                        <settlement>München</settlement>, Bayrische
                                    Staatsbibliothek, Sign. H.eccl. 1207 <ptr type="vd17" cRef="12:116351V"/>
                                </bibl>
                                <bibl>J.G.D.T., Gelegenheit und heutiger Zuſtand || deß ||
                                    Hertzogthums Savoyen/ || und || Fuͤrſtenthums Piemont /
                                    || Nach jedes unterſchiedlichen Land= || ſchafften /
                                    Natur=Guͤtern / fuͤrnehmſten || Plaͤtzen
                                    und Regenten / || […] vormaligen / als || heutigen
                                    Kriegs=Haͤndeln, <lb/>Nürnberg 1690, S. 282–289.
                                    <lb/>Benutztes Exemplar: <settlement>Regensburg</settlement>,
                                    Staatliche Bibliothek, Sign. 999/4Hist.pol.1016 <ptr type="vd17" cRef="3:005126T"/>
                                    <ref type="online" target="http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11064671-6">[Digitalisat]</ref>. </bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="2">
                        <head>Textvorlage</head>
                        <p>Der Edition liegt Druck 2 zugrunde, da er den vollständigeren Text
                            bietet, jedoch ohne Übersetzung des Titels und der Invocatio.</p>
                    </div>
                </div>
            </div>


            <!-- Ende Kapitel "4. Überlieferung" -->

            <!-- Beginn Kapitel "5. Literaturhinweise" -->

            <div type="chapter" n="5">
                <head>Literatur</head>
                <div type="section" n="1">
                    <head>Editionen (Auswahl)</head>
                    <div type="subsection" n="1">
                        <head>Italienischer Text</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>
                                    <ref type="bibl" subtype="long" target="#jalla_storia_della_riforma">
                                        <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della Riforma</ref>:
                                    Capitulazione seguita tra Filippo di Savoia Signore di
                                    Racconiggi, et gli habitanti nelle Valli di Luzerna, con
                                    concessione di diversi Privileggij, S. 172–176 (nach
                                    Handschrift 2).</bibl>
                                <bibl>
                                    <ref type="bibl" subtype="long" target="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                        <surname type="author">De Simone</surname>, Tre anni decisivi</ref>:
                                    Capitulationi et articoli ultimamente accordati tra
                                    l’Illustrissimo Signor Monsignore Di Racconiggi da parte di Sua
                                    Altezza et quelli delle valli di Piemonte chiamati Valdesi,
                                    S. 283–288 (nach Handschrift 4).</bibl>
                                <bibl>
                                    <ref type="bibl" subtype="long" target="#pons_sulla_pace">
                                        <surname type="author">Pons</surname>, Sulla pace di
                                        Cavour</ref>: Capitulazione seguita tra Filippo di Savoia
                                    Signore di Racconiggi, et gli habitanti nelle Valli di Luserna,
                                    con concessione di diversi privileggij, S. 149–155 (nach
                                    Handschrift 2).</bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="2">
                        <head>Edition des französischen Textes</head>
                        <p>
                            <listBibl>
                                <bibl>
                                    <ref type="bibl" subtype="long" target="#balmas_diena_histoire">
                                        <surname type="editor">Balmas</surname>/<surname type="editor">Diena</surname>, Histoire mémorable</ref>: Capitulation et
                                    articles dernierement accordées entre l'illustre Seigneur
                                    Monsieur de Raconis, de la part de son Altesse, et ceux des
                                    Vallées de Piedmont, appellez Vaudoys, S. 124-143 (nach
                                    Druck 2).</bibl>
                            </listBibl>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="3">
                        <head>Editionen des lateinischen Textes</head>
                        <p>Editionen des lateinischen sind nicht bekannt. </p>
                    </div>
                    <div type="subsection" n="4">
                        <head>Editionen des deutschen Textes</head>
                        <p>Editionen des deutschen Textes sind nicht bekannt. </p>
                    </div>
                </div>

                <div type="section" n="2">
                    <head>Forschungsliteratur (Auswahl)</head>
                    <p>
                        <listBibl style="list">

                            <bibl>
                                <ref type="bibl" subtype="long" target="#de_simone_tre_anni_decisivi">
                                    <surname type="author">De Simone</surname>, Tre anni
                                    decisivi</ref>.</bibl>

                            <bibl>
                                <ref type="bibl" subtype="long" target="#jalla_storia_della_riforma">
                                    <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della
                                    Riforma</ref>.</bibl>

                            <bibl>
                                <ref type="bibl" subtype="long" target="#peyron_cavour">
                                    <surname type="author">Peyron</surname>, Cavour 5
                                giugno</ref>.</bibl>

                            <bibl>
                                <ref type="bibl" subtype="long" target="#pons_sulla_pace">
                                    <surname type="author">Pons</surname>, Sulla pace di
                                    Cavour</ref>.</bibl>

                            <bibl>
                                <ref type="bibl" subtype="long" target="#zwierlein_referenznetzwerke">
                                    <surname type="author">Zwierlein</surname>, Europäische
                                    Referenznetzwerke</ref>.</bibl>
                        </listBibl>
                    </p>
                </div>
            </div>

            <!-- Ende Kapitel "5. Literatur" -->


        </body>
        <back>
            <listBibl>
                <bibl xml:id="zwierlein_discorso">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Zwierlein</surname>, Discorso</abbr>
                    <author>
                        <surname>Zwierlein</surname>
                        <forename>Cornel A.</forename>
                    </author>
                    <title>Discorso und Lex Dei. Die Entstehung neuer Denkrahmen im 16. Jahrhundert
                        und die Wahrnehmung der französischen Religionskriege in Italien und
                        Deutschland</title>
                    <pubPlace>Göttingen</pubPlace>
                    <date>2006</date>
                    <series>
                        <ref target="shkba" type="abbr">SHKBA</ref> 74</series>
                </bibl>
                <bibl xml:id="audisio_waldenser_fr">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Audisio</surname>, Vaudois</abbr>
                    <author>
                        <surname>Audisio</surname>
                        <forename>Gabriele</forename>
                    </author>
                    <title>Les "Vaudois". Naissance, vie et mort d’une dissidence
                        (XIIme–XVIme siècles)</title>
                    <pubPlace>Turin</pubPlace>
                    <date>1989</date>
                </bibl>
                <bibl xml:id="audisio_waldenser_dt">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Audisio</surname>, Waldenser</abbr>
                    <author>
                        <surname>Audisio</surname>
                        <forename>Gabriele</forename>
                    </author>
                    <title>Die Waldenser. Die Geschichte einer religiösen Bewegung. Aus dem
                        Französischen von Elisabeth Hirschberger</title><!-- Übersetzer -->
                    <pubPlace>München</pubPlace>
                    <date>1996</date>
                </bibl>
                <bibl xml:id="kiefner_waldenser_1">
                    <abbr>
                        <surname>Kiefner</surname>, Waldenser 1</abbr>
                    <author>
                        <surname>Kiefner</surname>
                        <forename>Theo</forename>
                    </author>
                    <title>Die Waldenser auf ihrem Weg aus dem Val Cluson durch die Schweiz nach
                        Deutschland 1532–1755, Bd. 1: Reformation und Gegenreformation im Val
                        Cluson 1532</title>
                    <pubPlace>Göttingen</pubPlace>
                    <date>1980</date>
                </bibl>
                <bibl xml:id="jalla_storia_della_riforma">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Jalla</surname>, Storia della Riforma</abbr>
                    <author>
                        <surname>Jalla</surname>
                        <forename>Giovanni</forename>
                    </author>
                    <title>Storia della Riforma in Piemonte, Bd. 1: Fino alla Morte di
                        Emanuele Filiberto, 1517–1580</title>
                    <pubPlace>Turin</pubPlace>
                    <date>1914</date>
                    <note>Nachdruck Turin 1982</note><!-- Nachdruck -->
                </bibl>
                <bibl xml:id="scaduto_missioni">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Scaduto</surname>, Le missioni di A.
                        Possevino</abbr>
                    <author>
                        <surname>Scaduto</surname>
                        <forename>Mario</forename>
                    </author>
                    <title>Le missioni di A. Possevino in Piemonte. Propaganda calvinista e
                        restaurazione cattolica</title>
                    <bibl>
                        <title>Archivum Historiae Societatis Jesu 28</title>
                        <date>(1959)</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 51-191</biblScope>&gt; </bibl>
                <bibl xml:id="campi_confessio_gallicana_einleitung">
                    <abbr>
                        <surname>Campi</surname>, Confessio Gallicana - Einleitung</abbr>
                    <author>
                        <surname>Campi</surname>
                        <forename>Emidio</forename>
                    </author>
                    <title>Confessio Gallicana, 1559/1571, mit dem Bekenntnis der Waldenser, 1560.
                        Einleitung</title>
                    <bibl>
                        <editor>
                            <surname>Mühling</surname>
                            <forename>Andreas</forename>
                        </editor>
                        <editor>
                            <surname>Opitz</surname>
                            <forename>Peter</forename>
                        </editor>
                        <title>Reformierte Bekenntnisschriften, Bd. 2/1: 1559-1563</title>
                        <pubPlace>Neukirchen-Vluyn</pubPlace>
                        <date>2009</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 1-16</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="campi_bekenntnis_waldenser_einleitung">
                    <abbr>
                        <surname>Campi</surname>, Bekenntnis der Waldenser - Einleitung</abbr>
                    <author>
                        <surname>Campi</surname>
                        <forename>Emidio</forename>
                    </author>
                    <title>Bekenntnis der Waldenser, 1560 (Übersetzung der Confessio Gallicana,
                        1559/1571) - Einleitung</title>
                    <bibl>
                        <editor>
                            <surname>Mühling</surname>
                            <forename>Andreas</forename>
                        </editor>
                        <editor>
                            <surname>Opitz</surname>
                            <forename>Peter</forename>
                        </editor>
                        <title>Reformierte Bekenntnisschriften, Bd. 2/1: 1559-1563</title>
                        <pubPlace>Neukirchen-Vluyn</pubPlace>
                        <date>2009</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 31-35</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="de_simone_tre_anni_decisivi">
                    <abbr>
                        <surname type="author">De Simone</surname>, Tre anni decisivi</abbr>
                    <author>
                        <surname>De Simone</surname>
                        <forename>Raffaele</forename>
                    </author>
                    <title>Tre anni decisivi di storia valdese. Missioni, repressione e tolleranza
                        nelle valli piemontesi dal 1559 al 1561</title>
                    <pubPlace>Rom</pubPlace>
                    <date>1958</date>
                    <series>Analecta Gregoriana 97; Series Facultatis historiae
                        ecclesiasticae. Sectio B 19</series>
                </bibl>
                <bibl xml:id="tourn_pastori">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Tourn</surname>, Pastori e cappellani</abbr>
                    <author>
                        <surname>Tourn</surname>
                        <forename>Giorgio</forename>
                    </author>
                    <title>Pastori e cappellani nelle guerre valdesi</title>
                    <bibl>
                        <title>
                            <ref type="abbr" target="#bssv">BSSV</ref> 176</title>
                        <date>(1995)</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 13-27</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="pascal_fonti">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Pascal</surname>, Fonti e documenti</abbr>
                    <author>
                        <surname>Pascal</surname>
                        <forename>Arturo</forename>
                    </author>
                    <title>Fonti e documenti per la storia della campagna militare contro i Valdesi
                        negli anni 1560-1561</title>
                    <bibl>
                        <title>
                            <ref type="abbr" target="#bssv">BSSV</ref> 110</title>
                        <date>(1961)</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 51-125</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="lentolo_histoire">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Lentolo</surname>, Histoire memorable</abbr>
                    <author>
                        <surname>Lentolo</surname>
                        <forename>Scipione</forename>
                    </author>
                    <title>Hiſtoire memorable, de || la guerre faite par le Duc de Sa-|| uoye,
                        Emanuel Philibert, contre || ſes ſubiectz des Vallées d’Angro-|| gne,
                        Peroſſe, S. Martin, &amp; aultres || vallées circonuoysines, pour com-|| pte
                        de la Religion. Enſemble les || articles &amp; capitulations de l’ac-|| cord
                        propoſé audit Seigneur par || ſeſditz ſubiectz, au moys de Iuinro || 1561.
                        Nouuellement traduit d’Italien en Francois</title>
                    <pubPlace>[Lyon?]</pubPlace>
                    <publisher>[Sébastien Honorat?]</publisher>
                    <date>1561</date>
                    <ptr type="ustc" cRef="27052"/>
                </bibl>
                <bibl xml:id="zwierlein_referenznetzwerke">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Zwierlein</surname>, Europäische
                        Referenznetzwerke</abbr>
                    <author>
                        <surname>Zwierlein</surname>
                        <forename>Cornel A.</forename>
                    </author>
                    <title>Europäische Referenznetzwerke. Religionsfriedenskommunikation in der
                        zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts</title>
                    <bibl>
                        <editor>
                            <surname>Jörgensen</surname>
                            <forename>Bent</forename>
                        </editor>
                        <editor>
                            <surname>Krug</surname>
                            <forename>Raphael</forename>
                        </editor>
                        <editor>
                            <surname>Lüdke</surname>
                            <forename>Christine</forename>
                        </editor>
                        <title>Friedensschlüsse. Medien und Konfliktbewältigung vom 12. bis zum 19.
                            Jahrhundert</title>
                        <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                        <date>2008</date>
                        <series><!--nicht im Schwertner, nicht im Dahlmann-Waitz-->Documenta
                            Augustana 18</series>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 83-122</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="de_simone_cavour_et_l_editto">
                    <abbr>
                        <surname type="author">De Simone</surname>, La pace di Cavour et l’editto
                        1° di San Germano</abbr>
                    <author>
                        <surname>De Simone</surname>
                        <forename>Raffaele</forename>
                    </author>
                    <title>La pace di Cavour et l’editto 1° di San Germano nella storia della
                        tolleranza religiosa</title>
                    <bibl>
                        <title>
                            <ref type="abbr" target="#bssv">BSSV</ref> 110</title>
                        <date>(1961)</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 35-50</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="pons_sulla_pace">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Pons</surname>, Sulla pace di Cavour</abbr>
                    <author>
                        <surname>Pons</surname>
                        <forename>Teofilo G.</forename>
                    </author>
                    <title>Sulla pace di Cavour del 1561 e sui suoi storici</title>
                    <bibl>
                        <title>
                            <ref type="abbr" target="#bssv">BSSV</ref> 110</title>
                        <date>(1961)</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 127-155</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="rorengo_memorie_historiche">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Rorengo</surname>, Memorie Historiche</abbr>
                    <author>
                        <surname>Rorengo</surname>
                        <forename>Marc‘Aurelio</forename>
                    </author>
                    <title>MEMORIE || HISTORICHE || Dell’introduttione dell’Hereſie || <hi rend="italic">Nelle Valli di Lucerna, Marcheſato di Saluzzo, || &amp;
                            altre di Piemonte,</hi> || Editti, Prouiſioni, Diligenze delle
                        Altezze || di Sauoia per estirparle. || <hi rend="italic">Col breue
                            compendio d’eſſe, e modo facile di confutarle.</hi>
                    </title>
                    <date>1649</date>
                    <ptr type="digitalisat" target="https://books.google.de/books?id=EeJonQAACAAJ&amp;hl=de&amp;pg=PP5#v=onepage&amp;q&amp;f=false"/><!-- stabile URL? geändert,BM, 3.2.2021 -->
                </bibl>
                <bibl xml:id="peyron_cavour">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Peyron</surname>, Cavour 5 giugno</abbr>
                    <author>
                        <surname>Peyron</surname>
                        <forename>Giovanni</forename>
                    </author>
                    <title>Cavour 5 giugno 1561: documenti e personaggi: una data importante nella
                        storia di Cavour</title>
                    <pubPlace>Savigliano</pubPlace>
                    <date>1990</date>
                </bibl>
                <bibl xml:id="gay_lentolo_historia">
                    <abbr>
                        <surname type="editor">Gay</surname>, Historia</abbr>
                    <author>
                        <surname>Lentolo</surname>
                        <forename>Scipione</forename>
                    </author><!-- author/editor -->
                    <editor>
                        <surname>Gay</surname>
                        <forename>Teofilo</forename>
                    </editor>
                    <title>Scipione Lentolo, Historia delle grandi e crudeli persecutioni […] contro
                        il popolo che chiamano valdese</title>
                    <pubPlace>Torre Pellice</pubPlace>
                    <date>1906</date>
                </bibl>
                <bibl xml:id="gilmont_historia">
                    <abbr>
                        <surname type="author">Gilmont</surname>,Historia</abbr>
                    <author>
                        <surname>Gilmont</surname>
                        <forename>Jean François</forename>
                    </author>
                    <title>L’ <q>Historia delle grandi e crudeli persecutioni</q> de Scipone
                        Lentolo</title>
                    <bibl>
                        <title>
                            <ref type="abbr" target="#bssv">BSSV</ref> 151</title>
                        <date>(1982)</date>
                    </bibl>
                    <biblScope>S. 51–68</biblScope>
                </bibl>
                <bibl xml:id="balmas_diena_histoire">
                    <abbr>
                        <surname type="editor">Balmas</surname>/<surname type="editor">Diena</surname>, Histoire</abbr>
                    <editor>
                        <surname>Balmas</surname>
                        <forename>Enea</forename>
                    </editor>
                    <editor>
                        <surname>Diena</surname>
                        <forename>Vittorio</forename>
                    </editor><!-- author/editor -->
                    <title>Histoire mémorable de la guerre faite par le Duc de Savoye (Emanuel
                        Philebert) contre ses subjectz des Vallées (= Storia memorabile della guerra
                        di religione fatta dal Duca di Savoia Emanuele Filiberto contro i suoi
                        sudditi delle Valli d'Angrogna, Perosa, S. Martino e altre valli
                        circostanti). Testo originale con versione italiana a fronte</title>
                    <pubPlace>Turin</pubPlace>
                    <date>1972</date>
                    <series>Storici Valdesi 1</series><!-- nicht im Schwertner??? -->
                </bibl>
            </listBibl>
            <list xml:id="abbr">
                <item xml:id="bssv">
<abbr>BSSV</abbr>
<expan>Bollettino della Società di studi valdesi</expan>
</item>
            </list>
        </back>
    </text>
</tei:TEI>