<tei:TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:math="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="pb006000-0105">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a">
                    <title level="a">[Verzeichnis der Abkürzungen]</title>
                </title>
            <title level="s">Vier Bücher von wahrem Christenthum. Buch </title>
            <author>Johann Arndt</author>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>Kritische, kommentierte Hybrid-Edition, 2022</edition>
            <editor xml:id="eh">Universität Hamburg, Fachbereich Evangelische Theologie, Institut für Kirchen- und
               Dogmengeschichte</editor>
            <funder>Deutschen Forschungsgemeinschaft, Projektnummer 387900492</funder>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher ref="http://d-nb.info/gnd/10073682-8">
               <orgName>Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt</orgName>
            </publisher>
            <pubPlace>Darmstadt</pubPlace>
            <date>2026</date>
            <idno>https://purl.ulb.tu-darmstadt.de/vp/b0060000-0105</idno>
            <availability>
               <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">CC BY-NC-SA 4.0 (Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International)</licence>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <bibl>Johann Arndts (1555-1621) Vier Bücher von wahrem Christentum (1610). Kritische, kommentierte Hybrid-Edition. Universität Hamburg, Fachbereich Evangelische Theologie, Institut für Kirchen- und Dogmengeschichte, gefördert von der Deutschen Forschungsgemeinschaft, Projektnummer 387900492.</bibl>
            <listWit>
               <witness xml:id="A">
                        <abbr type="siglum">A</abbr> Urausgabe des Wahren Christentums, Frankfurt a.M. 1605 </witness>
               <witness xml:id="B">
                        <abbr type="siglum">B</abbr> Buch I der BWC, Braunschweig 1. Aufl. 1606 </witness>
               <witness xml:id="Bcorr">
                        <abbr type="siglum">B(Corr)</abbr> Hinweis auf die Corrigendaliste in B </witness>
               <witness xml:id="C">
                        <abbr type="siglum">C</abbr> Buch I der BWC, Braunschweig 2. Aufl. 1606 </witness>
               <witness xml:id="Ccorr">
                        <abbr type="siglum">C(Corr)</abbr> Hinweis auf die Corrigendaliste in C </witness>
               <witness xml:id="D">
                        <abbr type="siglum">D</abbr> Buch I der BWC, Jena 1607 </witness>
               <witness xml:id="E">
                        <abbr type="siglum">E</abbr> BWC I – IV, Magdeburg 1610 (Leittext der Edition) </witness>
               <witness xml:id="Ecorr">
                        <abbr type="siglum">E(Corr)</abbr> Hinweis auf die Corrigendaliste in E </witness>
               <witness xml:id="F">
                        <abbr type="siglum">F</abbr> BWC I – IV, Magdeburg, Bücher I, II, IV 1615, Buch III 1614 </witness>
               <witness xml:id="G">
                        <abbr type="siglum">G</abbr> BWC I – IV, Magdeburg, Buch I 1617, Bücher II u. IV 1619, Buch III 1618 </witness>
            </listWit>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>30.08.2021</date> Buch I: Text der Edition basisformatiert. NB: Editorische Spitzklammern zur Anzeige von Konjekturen und editorischen Ergänzungen werden durch geschweifte Klammern realisiert. NB: Griechische und Hebräische Zitate im Apparat. Eine entsprechende Unicode-Schriftart ist zur Anzeige erforderlich; gegebenenfalls muss die hier definierte font-family ersetzt werden. Beispiel: <foreign xml:lang="Greek">
                    <hi rend="font-family:Arial">Κάτωνα [...] · καὶ γὰρ σὺ ἐμοὶ τῆς {σῆς} σωτηρίας ἐφθόνησας.</hi>
                </foreign> NB: Hebraica mit bidirektionaler Unterstützung integriert {Unicode-Notation beigefügt}, z.B. <foreign xml:lang="Hebrew">
                    <hi rend="font-family:Arial">בצר</hi><!--{\u05D1\u05E6\u05E8}-->
                </foreign>.</change>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>07.11.2022</date> Buch I: Korrekturen eingepflegt.</change>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>25.1.2023</date> Buch I: Korrekturen eingepflegt; Querverweise und Faksimile-Links aktualisiert; Fehler im Apparat der Prinversion korrigiert: Titelblatt: Mt 7,4 (siehe BWC IV, S. 563); B, S. 97 [Druck: 95]: veilwird.</change>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>08.02.2023</date> Buch I: Korrekturen eingepflegt; Fehler in der Printversion korrigiert: B: fol. (:) 1r : Zm Andern. Buch II-IV: Text der Edition basisformatiert. <p/> nicht eingerückter Absatz, <p rend="default text"/> eingerückt; <quote/> doppelte Anführungszeichen, <q/> einfache; editorische Spitzklammern zur Anzeige von Konjekturen und editorischen Ergänzungen werden durch geschweifte Klammern realisiert. Seltenere Unicode-Zeichen: Sñnde (U+00F1), Ѷbernatürlicher (U+0476), ѷberkommen (U+0477); <foreign xml:lang="Greek">
                    <hi rend="font-family:Arial">υἱοθεσίας</hi>
                </foreign>. NB: Farbcodierung (<quote>#dedede</quote>; <quote>#ff0000</quote>); NB: &amp; in den Links auf Zeuge G (XML-Entity vor <quote>tx_dlf</quote>) im Original-Link nicht als Entity!</change>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>10.02.2024</date> Buch IV: Korrektur (im Druck: S. 56, Anm. 4): <quote>Publius Ovidius Naso, Fasti, lib. 6, v. 111–114</quote> zu <quote>Publius Ovidius Naso, Fasti, lib. 5, v. 111–114</quote>
            </change>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>22.02.2024</date> Buch I: Korrektur gemäß <quote>Corrigendum zu Bd 1</quote> in Bd. 2 der Printversion a.E. eingepflegt: Fehler in der Printversion, S. 153, Z. 19f.: Statt <quote>mit seinen Früchten kennen</quote> ist zu lesen: <quote>mit seinen Früchten {nicht} kennen</quote>; krit. Apparat u. Verzeichnis der Emendationen wurde entsprechend modifiziert. Hinweise auf Abbildungen in Nachworten (siehe Printversion) getilgt; Buch IV: Emendationsliste: <quote>}</quote> getilgt in <quote>
                    <hi rendition="italic">S. 67, Anm. e:</hi> Psal ] <hi rendition="italic">Emendiert aus:</hi> Psas }</quote>; Buch IV: S. 7, Anm. 1: Korrigiere <quote>S. u. S. 9f., Anm. 1</quote> zu <quote>S. u. S. 9f., Anm. 3</quote>
            </change>
         <change>
                <name>Dr. Reinhard Gruhl, Universität Hamburg</name>
                <date>08.08.2025</date> Querverweise der Printversion umgesetzt (siehe <quote>noteAnchor</quote>), nötigenfalls modifiziert;</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div n="205">
            
            <head>[Verzeichnis der Abkürzungen]
            </head>
            <p>
                    <hi rend="font-size:14pt">Im edierten Text:</hi>
            </p>
            <p>Nicht berücksichtigt wurden Abkürzungen biblischer Bücher.
            </p>
            <table rend="text-align:left;">
<row>
<cell>Churf.</cell>
<cell>kurfürstlicher</cell>
</row>
<row>
<cell>D.</cell>
<cell>Divus</cell>
</row>
<row>
<cell>etc. / &amp;c.</cell>
<cell>et cetera</cell>
</row>
<row>
<cell>f. / fol.</cell>
<cell>folio</cell>
</row>
<row>
<cell>H.</cell>
<cell>heilige / heiligen</cell>
</row>
<row>
<cell>Ibid.</cell>
<cell>ibidem</cell>
</row>
<row>
<cell>l. / lin.</cell>
<cell>linea</cell>
</row>
<row>
<cell>S.</cell>
<cell>Sanct / Sanctus etc.</cell>
</row>
<row>
<cell>vlt. / ult.</cell>
<cell>ultima</cell>
</row>

            </table>
            <p>
                    <hi rend="font-size:14pt">Anderweitig verwendete Abkürzungen:</hi>
            </p>
            <p>Abkürzungen laut Theologische Realenzyklopädie. Abkürzungsverzeichnis. Zusammengestellt von Siegfried M. Schwertner. Berlin/New York <hi rendition="superscript">2</hi>1994. Hiervon abweichend bzw. darüber hinaus wurden folgende Abkürzungen verwendet:
            </p>
            <table rend="text-align:left;">
<row>
<cell>BSB</cell>
<cell>Bayerische Staatsbibliothek</cell>
</row>
<row>
<cell>BWC</cell>
<cell>Bücher von Wahrem Christentum</cell>
</row>
<row>
<cell>CCSL</cell>
<cell>Corpus Christianorum Series Latina</cell>
</row>
<row>
<cell>HAB</cell>
<cell>Herzog August Bibliothek</cell>
</row>
<row>
<cell>ÖNB</cell>
<cell>Österreichische Nationalbibliothek</cell>
</row>
<row>
<cell>SB</cell>
<cell>Staatsbibliothek</cell>
</row>
<row>
<cell>SLUB</cell>
<cell>Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek</cell>
</row>
<row>
<cell>UB</cell>
<cell>Universitätsbibliothek</cell>
</row>
<row>
<cell>ULB</cell>
<cell>Universitäts- und Landesbibliothek</cell>
</row>

            </table>
         </div>
      </body>
   </text>
</tei:TEI>