Religiöse Friedenswahrung und Friedensstiftung in Europa (1500-1800): Digitale Quellenedition frühneuzeitlicher Religionsfrieden

Pace di Cavour (5. Juni 1561)


Text

Pace di Cavour (5. Juni 1561)

1 [Seite: 30] CAPITVLATIONSCapitvlations
2ETEt ARTICLESArticles DERNIERE--
3MENT
Derniere--
3ment
ACCORDEESAccordees ENTREEntre
4l’illustre Seigneur, MonſieurMonsieur de Raconis,
5de la part de ſonson AlteſſeAltesse, & ceux
6des Vallées de Piedmonta,
7appellez Vau--
8doys.

9 QVE Qve lon expediera lettres pa--
10tentes de ſonson AlteſſeAltesse, par leſ--
11quelles
les--
11quelles
il conſteraconstera que il fait
12remiſsionremission & pardonne à ceux
13des Vallées d’Angrogne, Bo--
14bio
, Villaro, Valguicchard, Rora, Tagliaret,
15La rua de Bonet confin de la Tour, S.[aint] Mar--
16tin
, PeroſſePerosse, Roccapiata, S.[aint] Barthelemy, & à
17tous ceux qui leurs pourroyent auoir donné
18ayde, des fautes qu’ilz pourroyent auoir cō--
19miſes
com--
19mises
, tant pour auoir prins les armes contre
20ſonson AlteſſeAltesse, comme contre les ſeigneursseigneurs &
21gentilhommes particuliers, leſquelzlesquelz il re--
22çoit & tient en ſasa protection & ſauuegardesauuegarde.
23[Art. 1] Qu’il ſerasera permis à ceux d’Angrogne, Bo--
24bio
, Villaro, Valguichard, Rora, (membres
25de la valée de Lucerne), & à ceux de Rodo--
26
[Seite: 31] ret, Marcele, Maneillan, & SalſaSalsa (membres
27de la vallée S.[aint] Martin) de pouoir faire con--
28gregations, faire preſcherprescher, & autres miniſte--
29res
ministe--
29res
de leur Religion és lieux accouſtumezaccoustumez.
30[Art. 2] Qu’il ſerasera permis à Villaro (membre de la
31vallée de Lucerne) faire le meſmemesme, & ce ſeu--
32lement
seu--
32lement
iuſquesiusques à ce que ſonson AlteſſeAltesse face fai--
33re vn fort audit lieu, & ſese faiſantfaisant ledit fort, il
34ne leur ſerasera permis faire predications, ou aſ--
35ſemblées
as--
35semblées
en tout le circuit dudit lieu, mais il
36leur ſerasera licite & pourront faire edifier vn
37lieu propre à cela en quelque endroit là pres
38qui leur ſemblerasemblera cōmodecommode du coſtécosté deuers
39Bobio, & ſerasera toutesfois permis aux Mini--
40ſtres
Mini--
40stres
venir audit circuit viſitervisiter les malades, &
41exercer autres choſeschoses neceſſairesnecessaires à leur Re--
42ligion, moyennant qu’on n’y preſchepresche ny fa--
43ce aſſembléeassemblée. [Art. 3] A Tagliaret., Rua de Bonet, cō--
44fin
con--
44fin
de la Tour, ſerasera permis preſcherprescher & faire
45aſſembléesassemblées és lieux accouſtumezaccoustumez, moyen--
46nant qu’on n’entre pour ce faire, au reſtereste
47des confins de la Tour.
48[Art. 4] Qu’il ne ſerasera loyſibleloysible aux ſuſditzsusditz mēbresmembres
49des vallées de Lucerne & S.[aint] Martin, venir au
50reſiduresidu des confins d’icelles, ny au demeurant
51du dommaine de ſonson AlteſſeAltesse, ny paſſerpasser les li--
52mites, pour faire predications, aſſembléesassemblées,
53 [Seite: 32] ou diſputesdisputes, ayans ſeulementseulement liberté de ce
54faire en leurs confins. Et en cas qu’ilz fuſſentfussent
55interrogez de leur foy, leur ſerasera loyſibleloysible de
56reſpōdrerespondre, sans encourir peine aucune realle
57ny perſonellepersonelle. [Art. 5] Sera permis faire le ſembla--
58ble
sembla--
58ble
à ceux de la parroiſſeparroisse de PeroſſePerosse, qui à
59preſentpresent ſontsont fugitifz pour cauſecause de laditteb
60Religion, & qui ſouloyentsouloyent faire aſſembléesassemblées,
61predications, & autres miniſteresministeres ſelonselon leur
62Religion, au lieu appellé le Puis, moyennant
63qu’ilz ne viennent aux autres lieux & con--
64fins de laditte parroiſſeparroisse. [Art. 6] Sera permis à ceux
65de la paroiſſeparoisse de Pinachia, de la vallee de Pe--
66roſſe
Pe--
66rosse
, & leſquelzlesquelz à preſentpresent ſontsont fugitifz, pour
67cauſecause de laditte Religion, & qui ſouloyentsouloyent
68aller és predications, aſſembléesassemblées, & aultres
69miniſteresministeres d’icelle Religion, de faire le ſem--
70blable
sem--
70blable
ſeulementseulement au lieu appellé le granGran di
71blone
Di--
71blone
. [Art. 7] Sera Permis à ceux de la parroiſſeparroisse
72S.[aint] Germain de la Vallée de PeroſſePerosse, & à ceux
73de Roccapiatta, qui depreſentdepresent ſontsont fugitifz
74pour laditte cauſecause de Religion & en icelle
75perſiſtentpersistent d’auoir vn seul Ministre, lequel
76pourra l’vn iour preſcherprescher au lieu de S.[aint] Ger--
77main
, dict l’Adormilleux, & l’autre iour à
78Roccapiatta, au lieu appellé Vandini, tant
79ſeulementseulement.
[Art. 8] Sera permis à tous ceux des vil--
80 [Seite: 33] les & villages, des dittes vallées, qui de pre--
81ſent
pre--
81sent
ſontsont fugitifz & perſiſtanspersistans en laditte Re--
82ligion, nonobſtantnonobstant quelconque promeſſepromesse
83ou abiuration faite auant ceſteceste guerre con--
84tre leur ditte Religion, de eux repatrier
85& retourner en leurs maiſonsmaisons auec leurs fa--
86milles, & viure ſelonselon icelle, allans & venans
87és preſchespresches, & aſſembléesassemblées, qui par leurs Mi--
88niſtres
Mi--
88nistres
ſese ferōtferont es lieux ſussus ſpecifiezspecifiez, moyen--
89nant qu’ilz obſeruentobseruent tout le contenu, cy
90deſſusdessus. Et parce que pluſieursplusieurs deſditesdesdites vil--
91les & villages, habitant hors les limites de
92la predication, ayans beſoingbesoing d’eſtred’estre viſi--
93tez
visi--
93tez
, ou d’autres choſeschoses ſelonselon leur ditte Re--
94ligion, il ſeraSera permis à leurs MiniſtresMinistres, qui
95habiteront dans les limites, ſanssans preiudice
96d’iceux, les viſitervisiter & ayder deüementdevement des mi-
97niſteres
mi-
97nisteres
qui leur ſerontseront neceſſairesnecessaires, moyen--
98nant qu’ilz ne facent predications ny aſſem--
99blées
assem--
99blées
ſuſpectessuspectes. [Art. 9] Par grace ſpecialspecial ſoitsoit per--
100mis à tous ceux de la vallée de Meane, & à
101ceux de S.[aint] Barthelemy, voiſinsvoisins de Rocca--
102piatta
, qui ſontsont fugitifz & perſiſtentpersistent en ladit--
103te Religion, pouuoir iouire paiſiblementpaisiblement des
104graces & libertez accordees au prochain pre-
105cedent chapitre, moyennant qu’ils obſeruētobseruent
106tout ce que les ſuſditzsusditz promettētpromettent d’obſeruerd’obseruer.

107 [Seite: 34] [Art. 10] A tous les ſuſdictssusdicts deſdictesdesdictes Vallées, & à
108tous les ſuſdictzsusdictz fugitifs & perſiſtanspersistans en leur
109Religion, tant des terres deſdictesdesdictes Vallées,
110que de Roceapiatta, ſainctSainct Barthelemy, &
111de Meane, ſerontseront reſtituezrestituez les biens ia con--
112fiſquez
con--
112fisquez
, moyennant que ce ne ſoitsoit pour aul--
113tre cauſecause que pour la Religion, & pour la
114guerre presētepresente & paſſéepassée.
[Art. 11] Sera permis à tous
115les ſuſdictssusdicts, pouuoir recouurer par voye de
116iuſticeiustice, de leurs voiſinsvoisins leurs meubles &
117beſtailbestail, mais que ce ne ſoyentsoyent ſoldatssoldats, & ce
118qui ſese trouuera auoir eſtéesté vendu, leur ſerasera
119auſſiaussi permis le recouurerrecouvrer par voye de iuſti--
120ce
iusti--
120ce
, moyennant qu’on reſtituerestitue & rende le
121pris qu’il aura eſtéesté vendu, & le ſemblablesemblable ſe--
122ra
se--
122ra
permis à leurs voiſinsvoisins à l’encontre d’eux.

123[Art. 12] Aux ſuſdictssusdicts ſerontseront confermées toutes les
124franchiſesfranchises, immunitez, & priuileges tant ge-
125neraux que particuliers, tant concedez des
126predeceſſeurspredecesseurs de ſonson AlteſſeAltesse, comme d’icel-
127le meſmemesme, & obtenuz des Seigneurs parti--
128culiers, en faiſantfaisant foy d’iceux par documens
129publicz. [Art. 13] Seront les ſuſdictssusdicts deſdittesdesdittes vallées
130pourueuz de bonne iuſticeiustice, d’ou ilz cognoi-
131ſtront
cognoi--
131stront
eſtreestre tenuz en la ſauuegardesauuegarde de ſonson
132AlteſſeAltesse
comme tous ſesses autres ſubiectzsubiectz. [Art. 14] Se--
133ront tenuz les ſuſdictssusdicts deſdittesdesdittes vallées, faire
134 [Seite: 35] vn rolle des noms & ſurnomssurnoms de tous ceux
135deſdittesdesdittes vallées qui ſontsont fugitifzc pour la Re--
136ligion, tant pariurez que autres, à celle fin,
137qu’ilz ſoyentsoyent remis & maintenuz en leurs
138biens & familles, & qu’ilz puiſſentpuissent iouyr des
139graces & benefices que leur Prince & Sei-
140gneur leur fait.
[Art. 15] Et par ce qu’il eſtest notoire à
141vn chacun, que le Prince peut faire des for--
142tereſſes
for--
142teresses
en ſonson pays ainſiainsi qu’il luy plaiſtplaist, ſanssans
143qu’on luy puiſſepuisse cōtredirecontredire, Toutesfois pour
144oſteroster tous ſoupeçonssoupeçons de l’eſpritl’esprit des ſuſditssusdits
145Vaudoys, eſtest declaré que, ſisi d’icy à quelque
146temps ſonson AlteſſeAltesse vouloit faire vn fort au
147lieu de Villaro, ledit lieu ne ſerasera contraint
148faire les fraiz, ſinonsinon entant que bon leur ſem-
149blera
sem--
149blera
pour ayder amiablement à leur Prin--
150ce
. Lequel fort eſtantestant fait (Dieu aydant) on
151y pouruoyra de Gouuerneur & Capitaine,
152lequel n’attentera autre choſechose que le ſeruiceseruice
153de ſonson AlteſſeAltesse, ſanssans intereſtinterest des habitans tant
154des biens que des conſciencesconsciences.
[Art. 16] Sera loyſibleloysible
155aux ſuſditssusdits, auant que licentier les MiniſtresMinistres
156qu’il plaira à ſonson AlteſſeAltesse qui ſoyentsoyent licentiez,
157d’en choiſirchoisir & faire venir d’autres en lieu d’i--
158ceux, moyennant, toutesfois, qu’ils ne choi--
159ſiſſent
choi--
159sissent
M.[agistre] Martin de Pragela, & ne pourront
160auſſiaussi changer de lieu en autre deſditesdesdites val--
161 [Seite: 36] lées, aucuns d’iceux qu’on aura licentiez.
[Art. 17] En
162toutes les parroiſſesparroisses deſdittesdesdittes vallées ou lon
163preſcherapreschera & ſese feront aſſembléesassemblées & autres
164miniſteresministeres d’icelle Religion, lon celebrera
165des meſſesmesses & autres offices à l’vſagel’vsage de Ro--
166me, mais les ſuſditssusdits ne ſerontseront contraints y
167aller ny aſſiſterassister, ny preſterprester ayde ou faueur à
168ceux qui celebreront tels offices, & ne ſerasera
169donné aucun empeſchementempeschement à ceux, à qui il
170plaira d’y aller par les ſuſditssusdits.
[Art. 18] Sera remis &
171donné aux ſuſditssusdits irreuocablement par ſonson
172AlteſſeAltesse
, toutes deſpencesdespences par luy faites en
173ceſteceste guerre, & auſſiaussi des huit mille eſcusescus, que
174les ſuſditzsusditz des vallées reſtoyentrestoyent pour les ſe--
175ze
se--
175ze
mille qu’ilz auoyent promis en la guerre
176paſſéepassée, commandera que les contractz ſoyētsoyent
177annullez & aneantiz qui à ceſteceste cauſecause ont
178eſtéesté faitz.
[Art. 19] Seront renduz & reſtituezrestituez tous
179les priſonniersprisonniers, qui ſese trouueront eſtreestre entre
180les mains des Soldats, payant toutesfoys ran-
181çon raiſonnableraisonnable ſelonselon leurs biens, ce remet--
182tant au iugement & taille de MeſſieursMessieurs de
183Raconis
& de la Trinité, & ſerontseront relaſchezrelaschez
184ſanssans rançon, tous ceux qui par leſditslesdits Sei--
185gneurs ſerontseront iugez mal prins, faiſantfaisant pareil--
186lement relaſcherrelascher ſanssans aucune rançon tous
187ceux deſdittesdesdittes vallées, qui à cauſecause de leur
188 [Seite: 37] Religion & non d’aultre, ſerontseront detenuz és
189galleres.
[Art. 20] Finalement à tous les ſuſditssusdits des
190vallées ſuſdittessusdittes, & à ceux de Meane, Roc--
191capiatta
, & S.[aint] Barthelemy, de quel degrè,
192eſtatestat & qualité qu’ilz ſoyentsoyent (mais qu’ilz ne
193ſoyentsoyent MiniſtresMinistres), ſerasera licité & permis de
194pouuir conuerſerconuerser & habiter en commune
195cōuerſationconuersation auec les aultres ſubiectzsubiectz de ſonson
196AlteſſeAltesse
, & pourront demeurer, aller, & reue-
197nir par tous lieux & pays de ſonson AlteſſeAltesse, ven-
198dre, acheter, & trafiquer en toutes fortes de
199marchandiſesmarchandises, en tous les lieux & pays de
200ſonson AlteſſeAltesse comme deſſusdessus, moyennātmoyennant qu’ilz
201ne preſchentpreschent, facētfacent aſſembléesassemblées, ou diſputesdisputes,
202comme nous auons dit, & que ceux qui ſontsont
203des limites n’habitent hors d’icelles, & ceux
204qui ſontsont aux villes & villages deſditesdesdites vallées
205ne demeurent hors d’icelles, ne de leurs cō--
206fins
con--
206fins
, & que ce faiſansfaisans ne ſerontseront moleſtezmolestez au--
207cunement, & ne ſerontseront fachez ny deſtour--
208bez
destour--
208bez
reallement ny perſonellementpersonellement, ains de--
209meureront ſouzsouz la protection & ſauuegardesauuegarde
210de ſonson AlteſſeAltesse. [Art. 21] Oultre ce, ſonson AlteſſeAltesse en--
211uoyera ordonnance, moyennant laquelle ſe--
212ra
se--
212ra
pourueu à tous empeſchemensempeschemens, inconue--
213niens, & mauuaiſesmauuaises conſpirationsconspirations des meſ--
214chans
mes--
214chans
, de sorte que les ſuſditzsusditz demeureront
215 [Seite: 38] paiſiblespaisibles en leur Religion. Et pour obſerua--
216tion
obserua--
216tion
de toutes les choſeschoses ſussus dittes, George
217MonaſtierMonastier
, Sindic d’Angrogne & embaſſa--
218deur
embassa--
218deur
d’icelles Vallées, ConſtantioConstantio Dialeſti--
219ni
Dialesti--
219ni
, aultrement, Rembaldo, Sindic de Villa--
220ro
, Pirrone Arduino, enuoyé de la commu--
221nité de Bobio, Michel Raymondet, enuoyé
222de la communité de Tagliaret, & de la Rue
223de Bonet
, confin de la Tour, Iean Malanot--
224te
, enuoyé des particuliers de ſaintsaint IeāIean, Pier--
225re PaſchalPaschal
, enuoyé de la cōmunitecommunite de la Val--
226lées S.[aint] Martin
, Thomas Roman de S.[aint] Ger--
227main
, enuoyé de la communité dudit lieu &
228de toute la vallée de PeroſſePerosse: Promettent
229pour eux & leurs communitez reſpectiue--
230ment
respectiue--
230ment
, que le contenu des capitulations ſus-
231dittes
sus--
231dittes
ſerasera inuiolablement obseruéobservé, & en cas
232d’inobſeruanced’inobseruance, ſese ſoubzmettentsoubzmettent à telle pei-
233ne qu’il plaira à ſonson AlteſſeAltesse. Promettans pa--
234reillement faire approuuer & confirmer la--
235ditte promeſſepromesse par les chefz de maiſonsmaisons
236deſdittesdesdittes communitez. L’illuſtreL’illustre ſeigneurseigneur,
237MōſieurMonsieur de Raconis
, promet que ſonson Alteſ--
238ſe
Altes--
238se
ratifiera & approuera les ſuſditessusdites capitula-
239tions aux ſuſditssusdits en general
& particulier à
240l’interceſſionl’intercession de la Sereniſ.Serenissime Madame la Prin--
241ceſſe
Prin--
241cesse
, & de ſasa grace ſpecialspecial. Et en foy de ce,
242 [Seite: 39] le ſuſditsusdit monſieurmonsieur de Raconis ha confermé
243les preſentespresentes capitulations de ſasa main pro--
244pre, & ſese ſontsont ſoubzsoubz ſignezsignez les MiniſtresMinistres au
245nom de toutes les dittes vallées, & ceux qui
246ſcauentscauent eſcripreescripre, au nom de toutes leurs cō--
247munes
com--
247munes
.
A Cauor, le cinquieme de Iuin,
248mil cinq cens ſoixantesoixante vng.


249Filippo di Sauoya.
250FranceſcoFrancesco Valla, Ministro del Villaro.
251Claudio Bergio, Ministro del Tagliareto.
252Giorgio Monasterio.
253Michel Raymondetto.

254FINFin.


Textapparat

a Korrigiert aus: Piedmout.
b Korrigiert aus: ladirte.
c Korrigiert aus: fuitifz.

Emanuele Filiberto di Savoia , duca
weiterführende Informationen
Filippo di Savoia-Racconigi
Anm.: Verwandter Herzog Emanuele Filibertos von Savoyen. Gest. 1581.
Martin Tachard
Anm.: Reformierter Prediger Genfer Prägung, predigte in den französischen und italienischen Waldensertälern. An den kriegerischen Auseinandersetzungen zwischen den Waldensern und Herzog Emanuele Filiberto nahm er aktiv und erfolgreich teil. 1567 wurde er auf Grund seiner Verwicklung in die Revolte von Pamiers gehängt.
Giorgio Costa della Trinitá
Anm.: Herzoglicher Kriegsherr in den Waldensertälern 1560/61.
Giorgio Monasterio
Anm.: Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di Cavour Bürgermeister von Angrogna
Constantio di Alesini
Anm.: Auch Rambaudo genannt. Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di Cavour Bürgermeister von Villar
PeronoArdiono
Anm.: Gesandter der Gemeinde Bobbio Pellice bei den Verhandlungen von Cavour 1561
Michel Raymondet
Anm.: Gesandter der Gemeinden Tagliaretto und Ruà bei den Verhandlungen von Cavour 1561
Giovanni Millanoto
Anm.: Gesandter von Einzelnpersonen der Gemeinde San Giovanni bei den Verhandlungen von Cavour 1561
Pietro Pascale
Anm.: Gesandter des San Martino Tals bei den Verhandlungen von Cavour 1561
Thoma Romano
Anm.: Gesandter der Gemeinde von San Germano Chisone und des Chisone Tals bei den Friedensverhandlungen in Cavour.
Marguerite de France , duchesse de Savoie et de Berry
weiterführende Informationen
Francisco Valle
Anm.: Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di Cavour Prediger der Gemeinde von Villaro
Claudio Bergio
Anm.: Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Pace di Cavour Prediger der Gemeinde Tagliaretto
San Giovanni (heute Ortsteil der Gemeinde Luserna San Giovanni)
Germanasca, Tal (früher: San Martino, Tal)
weiterführende Informationen
Chisone, Tal (früher: Perosa, Tal)
weiterführende Informationen
Frankreich, Königreich
weiterführende Informationen
Berry, Herzogtum
Val Guichard (heute: Valle dei Carbonieri, gehört zur Gemeinde Bobbio Pellice und liegt südlich davon)
San Martino
Roccapiatta (existiert heute nicht mehr, es steht nur noch eine Kirche auf dem ehemaligen Ortsgebiet, das heute zur Gemeinde von Prarostino gehört)
Luserna, Tal (heute: Pellice, Tal)
Maniglia (heute nicht mehr selbständig, sondern in der Gemeinde Perrero aufgegangen)